Алекса Райли
PS... Ты моя
Над книгой работали:
Перевод: Мария Гридина
Редактура: Анастасия Михайлова
Дизайн обложки: Мария Гридина
Переведено для группы: https://vk.com/hot_universe
Всем девушкам с аппетитными пышными формами посвящается...
Можете любить их, можете просто переспать с ними, а может, вы будете тем счастливым ублюдком, способным их завоевать.
ГЛАВА 1
Кэти
– Мисс Лавли, в списке осталось еще одно имя, – я подняла взгляд и увидела Тимми, он стоял прямо перед моим столом с листком бумаги, сжатым между пальцами. Его светлые взлохмаченные волосы падали на глаза и явно нуждались в стрижке, но, кажется, сейчас так было модно. Никогда не могла угнаться за последними веяниями стиля, распространенными у учеников старшей школы.
– Ты уверен, что каждый взял себе кого-то из списка? – оглядев комнату, я увидела, что почти все в классе сидят и что-то пишут. Я недавно подписала своих ребят на участие в проекте «Письма из дома», как часть курса «Обществоведение». Они с радостью принялись за дело, в основном потому, что большинство еще ни разу не писало кому-либо настоящих писем. Вот уже два года я вела семинары в этой группе, и еще столько же буду с ними, пока мне не дадут новых учеников. Надеюсь, к тому времени большая часть этих ребят уже поступит в колледж.
Когда я впервые обмолвилась о «Письмах из дома», все мои ученики очень обрадовались, и восторг до сих пор и не утих: они с радостью что-то строчили на бумаге. Я не была уверена, как ребята отреагируют на проект, но пока все шло хорошо.
– Синди, – вздохнув, я вспомнила, что она перевелась от нас две недели назад. – Я возьму его.
Я протянула руку, чтобы забрать письмо у Тимми. Сама я не планировала кому-либо писать, решив, что и так буду занята, разбираясь с письмами ребят, но сейчас не могла допустить, чтобы кто-то из солдат, закрепленных за нами, остался без послания. Одна только мысль, что он будет ждать, но не получит весточки, заставила мое сердце сжаться.
Возможно, наши письма и не изменят их жизни, но я надеялась, что они хотя бы немного смогут помочь. Поэтому мне совершенно не нравилась мысль, что кто-то из отряда не получит письма, когда всем остальным придут долгожданные конверты. Самое малое, что я могла сделать – взять этого солдата себе.
Посмотрев вниз на лист бумаги, я почувствовала, как жар смущения разливается по телу, а затем поняла, какой непростой может оказаться эта задача. Я не была до конца уверена, о чем писать, но если двадцать моих учеников смогли это сделать, то и у меня должно получиться.
– Похоже, вы застряли со мной, сержант-майор[1] Марк Ганнер, – пробормотала я себе под нос. Ох, надеюсь, он не умрет со скуки, читая скучные рассказы о моей кошке или истории о выпечке, приготовленной на выходных.
Вытащив блокнот из ящика, я решила приступить к делу. Начну писать про что-нибудь хорошее, это ведь должно быть довольно просто. Дав себе парочку напутствий, мне оставалось только надеяться на лучшее.
«Дорогой сержант-майор Ганнер.
Судя по всему, в качестве партнера по переписке вам досталась я. Очень надеюсь, что мои истории о последних экспериментах с выпечкой не заставят вас заскучать, но, может, я смогу немного скрасить свой неинтересный рассказ, если пошлю вам кое-что из того, что приготовила. Просто напишите мне о ваших предпочтениях. Изюм? Орехи? Белый шоколад? Скажите, и я пошлю вам целую коробку выпечки.
Думаю, сперва мне следует немного рассказать о себе. Как вы, должно быть, знаете, ваш отряд был приписан к моему классу в рамках проекта «Письма из дома». Но одна из учениц перевелась две недели назад, поэтому вы достались мне – учительнице.
Пожалуй, немного опишу себя. Я – двадцатичетырехлетняя учительница из Южной Каролины, работаю в Университете Клемсона – «Тигры, вперед!» Но, наверное, следует сказать, что про сам футбол или университетскую команду я не знаю ровным счетом ничего, кроме того, что должна говорить: «Вперед, Тигры!» Вот уже два года в старшей школе, словно на передовой, я преподаю английский. А выходные провожу, экспериментируя с новыми рецептами или по уши зарывшись в книги. Я люблю розовый цвет, не выношу, когда кто-то жует с открытым ртом, могу целый день провести на диване, и мне это жутко нравится. Кто-то, наверное, назвал бы меня домоседкой.
Ух ты! Такое ощущение, что я заполняю анкету на сайте знакомств. Вы, наверное, заметили, что я становлюсь излишне многословной, когда оказываюсь не в своей тарелке, а писать письма незнакомцу – это довольно необычно для меня.
Буду с нетерпением ждать от вас писем, и, может, тогда вы станете для меня не таким чужим.
Берегите себя, и спасибо вам за то, что вы делаете для нашей страны.
Мисс Кэти Лавли».
Звонок прозвенел в ту секунду, когда я вывела свое имя внизу листка. Ученики спешно собирали свои вещи, торопясь на ланч.
– Пусть каждый положит свои письма на мой стол, и я сегодня же их отправлю, – крикнула я. Половина ребят делала вид, что не слышит мои слова, но все они выполнили просьбу, когда выходили из класса, положив письма в коробку, стоящую на углу моего стола.
Сидя на стуле, я разглядывала свое послание, и по какой-то причине мне захотелось смять его в комок и начать все сначала. Глупо, что я так смутилась из-за письма мужчине, с которым никогда не встречалась, но с другой стороны, мне всегда было сложно общаться с противоположным полом. Я едва ли могла заговорить с кем-то из них без того, чтобы моя светлая кожа приобрела вишнево-малиновый оттенок, полностью совпадая с цветом волос.
Я всегда испытывала неловкость и терялась, поэтому научилась избегать мужчин любой ценой и придерживалась этого правила даже в школе при общении с учителями. Некоторые приглашали меня на свидание, но я тут же отрицательно мотала головой. Я пыталась преодолеть себя, но никогда не чувствовала достаточного комфорта, чтобы хотя бы попробовать выйти куда-то с мужчиной. Наверное, я была самой взрослой девственницей в мире, но уже бросила любые попытки хоть как-то это изменить. Меня полностью устраивала моя теперешняя жизнь, но, возможно, пришло время испытать что-то большее.
В прошлом я многое упустила из-за стеснительности, но, может, сейчас мне удастся выбраться из моей раковины. Я никогда не встречусь с этим морпехом, поэтому мне совершенно не нужно об этом беспокоиться. Да и что такого страшного может случиться? Он не ответит на мое письмо? От этой мысли в животе образовался странный комок нервов, сделав мой ланч, который я сегодня себе собрала, совершенно для меня непривлекательным.
Прикусив губу, я собрала все письма и положила их в уже подписанные конверты – по одному на каждого морпеха. Я задумалась, сколько времени уйдет на то, чтобы доставить письма адресатам. Меня переполняло какое-то нервное возбуждение, и я решила думать обо всей этой ситуации, как о веселом приключении.
Все, что нам оставалось – только ждать.
ГЛАВА 2
Марк
– Вам письмо, сержант-майор.
Я поднял взгляд и увидел капрала, стоящего передо мной с письмом в руках. То, что он протягивал конверт именно мне, слегка смутило.
– Проверь еще раз адресата, Риггс. Думаю, ты ошибся.
– Прошу прощения, сэр. Я дважды все проверил, письмо на самом деле для вас. Для сержант-майора, сэр.
Молодой капрал очень нервничал, как и большинство парней в моем присутствие. Будучи почти сорокалетним сержант-майором с пятью командировками в горячие точки за плечами, я сразу заметил: парнишка боится сказать мне, что я ошибаюсь.
1
Сержант-майор корпуса морской пехоты США – звание сержант-майора является девятым и самым высоким званием среди военнослужащих рядового и сержантского состава. Он выполняет функции старшего советника командира части, и контролирует вопросы дисциплины и морального духа среди рядового состава морских пехотинцев.