Эллер внимательно посмотрел на него.
— Говоришь ты очень заумно, Блейк.
— Зато это точное описание, и давайте смотреть правде в глаза. — Блейк поднял голову. — Мы чудовищные крабы, обожженные космической радиацией. Мы теперь не люди и даже не человекоподобные существа. Мы…
— Кто же мы?
— Не знаю.
— Странные существа, — сказал Эллер. Он с любопытством рассматривал свои длинные и тонкие пальцы, шевелил ими, проводя по поверхности стола, чувствуя каждую шероховатость, каждую царапину. Пальцы сажали очень чувствительными. Потом Эсер поднес их к глазам: он заметил, что стал хуже видеть, все было как в тумане. Когда глаза Блейка начали исчезать внутри черепа, Эллер понял, что их зрение постепенно теряется, они слепнут. Он впал в панику.
— Блейк! — вскрикнул он. — Мы слепнем, ты слышишь, мы теряем зрение, прогрессирующе уничтожается наша мускулатура, мы совсем ослепнем.
— Я это знаю, — подтвердил Блейк.
— Но почему высыхают наши глаза? А потом вообще исчезнут? Почему?
— Атрофируются.
— Возможно. — Эллер нашел бортовой журнал и написал несколько слов трассирующим лучом. Зрение слабело, а пальцы становились чувствительными — необычная реакция кожи.
— Что вы об этом скажете? — спросил Эллер. — Вместо одних потерянных функций мы приобрели другие.
— В руках? — Блейк не сводил с них глаз, думая о своих новых возможностях. — Водя пальцами по ткани своей формы, я чувствую каждую ниточку, чего раньше за собой не замечал.
— Значит, потеря ногтей не бесцельна!
— Вы так думаете?
— Мы считали все случайностью: ожог, разрушение клеток, все изменения. — Эллер перевел трассирующий луч с обложки журнала на лист. — Пальцы — новые органы чувств, улучшенное осязание, но зрение теряется.
— Крис! — раздался перепуганный, ошеломленный голос Сильвии.
— Что случилось?
— Я плохо вижу, такое ощущение, что я слепну.
— Не беспокойтесь.
— Я боюсь… — Эллер подошел к экрану. — Сильв, осмотрите свои пальцы. Вы ничего не заметили? Коснитесь чего-нибудь, я думаю, вы получите ответ на ваш вопрос.
— У меня впечатление, что я способна хорошо осязать предметы. Что это значит?
Эллер рукой погладил свой выпуклый гладкий череп и, внезапно сжав пальцы, закричал.
— Сильв! Вы можете ходить по лаборатории? Вы еще в состоянии включить рентгеновский аппарат?
— Да, как будто.
— Тогда сделайте поскорее снимок, и как будет готово, сообщите мне тотчас.
— Какой снимок?
— Своего собственного черепа. Я хочу посмотреть, изменился ли наш мозг. Мне кажется, что я многое стал понимать!
— Что именно?
— Скажу, когда увижу снимок. — Легкая улыбка появилась на тонких губах Эллера. — Если это подтвердится, то мы ошиблись, анализируя случившееся.
Эллер долго изучал появившийся на экране снимок. Зрение сильно пострадало, и поэтому с трудом приходилось различать линии черепа. Снимок дрожал в руках Сильвии.
— Я прав, Блейк. Подойдите, если можете.
Блейк медленно доковылял.
— Я едва вижу, что это такое. — Он, моргая, разглядывал снимок.
— Мозг подвергся сильным изменениям, взгляните на это увеличение, вот здесь. — Он обвел контуры лобной части. — Как вы думаете, что это?
— Не представляю. Ведь эта область мозга приспособлена для высшего мышления.
— В этой части мозга происходят процессы познания окружающей нас действительности, развитие форм мышления и вообще способность мыслить. И именно здесь произошли изменения, увеличение черепа.
— Что же из этого следует? — спросила Сильвия.
— У меня есть теория. Может быть, она не соответствует истине, но уж слишком все объясняет. Она пришла мне в голову сразу же после исчезновения ногтей.
Эллер уселся за пульт.
— Блейк, не надо думать, что наше сердце неуязвимо и слишком мощный орган. Лучше больше находиться в состоянии покоя. Мы очень сильно потеряли в весе и, может быть, позже…
— В чем суть вашей теории?
— Мы совершили скачок в эволюции, — начал Эллер. — На астероиде мы встретились с радиацией, ускорившей рост клеток. Но наши изменения происходили целенаправленно и быстро. Мы за несколько секунд эволюционировали и прошли через века, Блейк. Изменения в объеме мозга, исчезновение зрения, выпадение зубов, облысение, потеря массы тела… Но мозг прогрессировал и шагнул намного вперед. У нас развились высшие познавательные способности мышления.
— Эволюционировали? — Блейк медленно сел. — Вероятнее всего, это именно так.
— Я в этом просто уверен, и когда мы сделаем еще снимки, я смогу вам показать изменения внутренних органов: желудка, почек… Я думаю, что мы утратили часть…
— Эволюция! — вставил Блейк. — Она не результат хаотичных внешних депрессий, это означает, что весь органический мир содержит в себе закономерность и определенную направленность этой эволюции, а не определяется случаем.
— Наша эволюция, — продолжал Эллер, соглашаясь, — пойдет дальше и даст широкий спектр побочных явлений. Интересно знать, что движет эволюцией.
— Это совершенно меняет все, — пробормотал Блейк. — Главное, что мы не монстры. Мы… мы — люди будущего.
Эллер бросил взгляд на Блейка, он почувствовал что-то странное в его голосе.
— Да, с этим можно частично согласиться, — поправил Эллер, — но на Земле все равно нас будут принимать за чудовищ.
— Просчитаются, — сказал Блейк. — Да, они скажут, что мы чудовища, но это ведь не так: через несколько миллионов лет человечество догонит нас, ведь мы опережаем их во времени, Эллер.
Эллер посмотрел изучающе на круглую, огромных размеров, голову Блейка. Он смутно различал лишь ее контуры из-за потери зрения. Хотя контрольный зал был хорошо освещен, ему казалось, что тут совсем темно, и мог различить лишь тени, и больше ничего.
— Мы — люди будущего, — сказал Блейк, нервно смеясь. — Это бесспорно.
Я теперь смотрю по-новому на все эти вещи, а совсем недавно я стыдился своего вида! Но сейчас…
— Что же сейчас?
— Теперь я сомневаюсь, что был прав.
— Что ты хочешь сказать?
Блейк промолчал и медленно встал.
— Куда вы?
Блейк с трудом пересек зал и вслепую нащупал дверь.
— Есть много новых моментов, которые я должен обдумать. Мы эволюционировали, наши возможности познания усовершенствовались. Я думаю, что мы во многом выиграли. — Он удовлетворенно обхватил свой огромный череп. — Я считаю, что и дальше будут происходить прогрессивные изменения.
В дальнейшем мы будем считать нашу экспедицию «Великой», Эллер. Я верю, что вы выдвинули правильную теорию. Я чувствую большие изменения в моих способностях, у меня появилось изумительное изменение — умение логически мыслить, обобщать, находить невидимые ранее соотношения, которые…
— Стойте, — приказал Эллер. — Куда вы? Ответьте мне… ведь я еще пока капитан корабля.
— Я иду в свою кабину. Мне надо отдохнуть, мое тело не слушается меня. Может быть, придется придумать небольшие механизмы и, вероятнее всего, даже органы: искусственное сердце, легкие, почки. Я думаю, что наши сердечно-сосудистая и дыхательная системы долго не протянут, и поэтому надежда выжить небольшая. Мы скоро увидимся, до свидания, Эллер. Хотя, вероятно, я не должен был употреблять слово «видеть», — он слегка улыбнулся. — Это, — он указал руками на место, где раньше были глаза, — уступает место чему-то другому.
Блейк вышел и закрыл за собой дверь. Эллер слышал, как он медленно, слегка пошатываясь, шагал па коридору.
Капитан подошел к экрану видео.
— Сильв! Вы меня слышите? Вы слышали наш разговор?
— Да.
— Значит, в курсе, что с нами произошло?
— Крис, я почти ничего не вижу, я ослепла. — Эллер вспомнил игривые, живые прекрасные глаза Сильвии и немного загрустил.
— Мне жаль, Сильв. Я не хотел бы, чтобы мы остались такими, я хочу видеть нас прежними. Все эти изменения нам ни к чему.
— Зато Блейк считает, наоборот, что это все к лучшему.
— Послушайте, Сильв. Я хотел бы поговорить с вами, вы не могли бы подняться сюда, в контрольный зал, если, конечно, вы сможете. Я хотел бы, чтобы вы были со мной, я беспокоюсь о Блейке.