— Послушай, Джек, — перебил Лео, — но мы ведь собирались с тобой в путешествие.

— Господи, — ответил тот, — но это же моя работа. — Он сделал сердитый жест. — Я думал, ты хочешь познакомиться с мальчиком. Он будет здесь с минуты на минуту. Соседка присылает его…

Перебив его, Лео сказал:

— Послушай, сынок, я проделал миллионы миль, чтобы взглянуть на эту землю. Собираемся мы наконец лететь туда или нет?

— Мы дождемся мальчика и захватим его с собой.

— Хорошо, — согласился Лео. Он хотел избежать пререканий, так как всегда стремился к компромиссу, на сколько это представлялось возможным.

— Боже мой! Ты же на поверхности другой планеты! Я думал, ты захочешь побродить по округе, взглянуть на канал, на ров. — Джек показал рукой направо. — А ты даже не взглянул на них. Люди так мечтали увидеть марсианские каналы, они спорили об их существовании в течение столетий!

Чувствуя досаду, Лео принужденно кивнул:

— Тогда покажи их мне. — Он последовал за Джеком из мастерской наружу в тусклый, красноватый солнечный свет. — Холодно, — заметил Лео, втягивая ноздрями воздух. — Послушай, а здесь действительно легче ходить, я обратил на это внимание еще вчера вечером. У меня такое чувство, будто мой вес всего пятьдесят или шестьдесят фунтов. Наверное потому, что Марс такой маленький. Верно? Очень полезно для людей с сердечными заболеваниями, если бы не такой разреженный воздух. А я прошлой ночью думал, что это соленое мясо сделало меня…

— Лео, — перебил сын, — помолчи и взгляни вокруг. Видишь, какая красота?

Лео посмотрел вокруг. Он увидел плоскую пустыню с едва заметными горами на горизонте. Он так же увидел глубокую канаву с медленно текущей коричневой водой, а за канавой — зеленую, похожую на мох, растительность.

Он увидел и город, который не разглядел прошлой ночью.

— Ну как? — спросил Джек.

— Очень выразительно, Джек, — любезно ответил Лео. — У тебя здесь прекрасное место: небольшой современный дом. Немного бы добавить растительности, благоустроить, и я бы сказал, что оно — само совершенство.

Криво ухмыльнувшись, Джек воскликнул:

— Да это же мечта человечества в течение миллионов лет — стоять здесь и видеть пейзаж красной планеты!

— Знаю, сынок, я исключительно горд тем, чего вы достигли — ты и твоя прекрасная жена. — Лео важно кивал. — Ну а теперь мы можем наконец отправиться? Может быть, тебе сходить в соседний дом и привести мальчика?

Или Дэвид его приведет. Я что-то не видел его сегодня с утра.

— Дэвид — в школе. Он встал, когда ты еще спал.

— Я и не думал брать его с собой, этого Манфреда или как его там, если это не нужно тебе.

— Вперед, — сказал Джек. — Мы вместе сходим за ним.

Они прошли мимо маленькой канавы с водой, пересекли песчаную равнину с редкими, похожими на терновник растениями, и подошли к соседнему дому.

Внутри слышались голоса маленьких девочек. Без малейших колебаний Лео поднялся на крыльцо и позвонил.

Дверь открыла крупная блондинка с усталыми измученными глазами.

— Доброе утро, — сказал Лео, — я — отец Джека Болена. Полагаю, что вы хозяйка этого дома. Послушайте, мы возьмем мальчика с собой в поездку и вернем его целым и невредимым.

Крупная блондинка посмотрела мимо него на Джека, который тоже поднялся на крыльцо, ничего не ответила, повернулась и ушла в дом. Когда она вернулась, рядом с ней был малыш. «Так это и есть маленький сумасшедший? — подумал Лео. — Красивый, никогда бы не догадался».

— Мы собираемся на прогулку, молодой человек, — обратился Лео к ребенку. — Не хотите ли присоединиться? — Затем, вспомнив то, что говорил ему Джек о чувстве времени у этого мальчика, все повторил очень медленно, растягивая каждое слово.

Мальчик кинулся мимо него, пронесся по ступенькам и бросился к каналу. Он двигался с умопомрачительной скоростью и в мгновение ока скрылся за домом Боленов.

— Миссис Стинер, — сказал Джек, — позвольте вам представить моего отца.

Крупная блондинка неопределенно повела головой. Пожалуй, она была не в себе, заметил Лео. Тем не менее они пожали друг другу руки.

— Рад познакомиться, — вежливо сказал Лео. — С прискорбием услышал о вашей утрате. Как ужасно, такой неожиданный удар… Один мой хороший знакомый в Детройте однажды в выходные дни сделал то же самое попрощался, вышел из магазина и с тех пор его никто не видел.

— Здравствуйте, мистер Болен, — сказала миссис Стинер.

— Мы возьмем с собой Манфреда, — сказал ей Джек. — Вернемся домой во второй половине дня.

Когда Лео и его сын возвращались обратно, она все еще стояла на крыльце, глядя им вслед.

— А она не дурна собой, — пробормотал Лео. Джек ничего не ответил.

Обнаружив мальчика в перенасыщенном растениями огородике Дэвида, они сели в вертолет и теперь все трое летели на север в направлении гор. Лео развернул огромную карту, которую захватил с собой, и начал делать на ней пометки.

— Полагаю, мы можем свободно говорить, — сказал он Джеку, кивая головой в сторону мальчика. — Он не может… — Лео колебался. — Ты ведь понимаешь…

— Даже если он что-нибудь и поймет, — сухо сказал Джек, — это будет все равно что…

— Хорошо, хорошо, — поспешно согласился Лео, — я только хотел удостовериться. — Осторожничая, он не отметил на карте место, которое, как он знал, интересовало ООН. Зато он аккуратно отметил курс по показаниям бортового гироскопа, расположенного на приборной доске. — Не доходили ли до тебя какие-нибудь слухи, сынок? — спросил Лео. — О том, что ООН интересуется горами Рузвельта?

— Я слышал что-то о парке или электростанции, — ответил Джек.

— Хочешь точно знать, что там будет?

— Ну конечно.

Лео порылся во внутреннем кармане пальто и вытащил конверт. Достал из него фотографию и протянул Джеку.

— Она тебе ничего не напоминает?

На фотографии Джек увидел длинное, изящное здание. Он долго в него вглядывался.

— ООН собирается строить здесь такие здания. Многоквартирные дома.

Целые серии жилых массивов, которые раскинутся на многие мили вокруг, с торговыми центрами, универмагами, магазинами металлоизделий, прачечными, мороженицами. Все сооружения планируют построить при помощи программируемых строительных автоматов.

После длительного молчания Джек произнес:

— Как похоже на кооперативный дом, в котором я жил много лет назад, пока не заболел.

— Точно. ООН собирается развернуть здесь кооперативное движение. Как известно, горы Рузвельта богаты полезными ископаемыми, а также здесь имеются огромные запасы подземных вод. В гидрологической службе ООН считают, что существует возможность вывести на поверхность эти ресурсы скрытой марсианской влаги. Водный горизонт в горах Рузвельта ближе к поверхности планеты, чем где-либо, и инженеры ООН полагают, что он является замечательным источником для сети каналов.

— Кооператив… — произнес Джек изменившимся голосом, — здесь, на Марсе…

— Прекрасные современные постройки! — воодушевленно говорил Лео. Многообещающий проект! ООН сможет свободно привозить людей прямо в новые дома. Стоимость каждой квартиры будет небольшой. Как ты понимаешь, для осуществления проекта, который они собираются завершить за десять-пятнадцать лет, потребуется изрядный участок в этих горах.

Джек промолчал.

— Проект вызовет массовую эмиграцию, — добавил Лео.

— Думаю, что так, — согласился Джек.

— Ассигнования для этой цели предполагаются просто фантастические, сказал Лео. — Только на один кооператив потребуется почти триллион долларов. Потребуются огромные финансовые резервы, сам понимаешь. Это будет одна из самых дорогостоящих компаний на Земле, ее активы будут больше, чем у любой страховой корпорации или крупной банковской системы.

Во всем мире ни у кого нет ни малейшего сомнения, что предприятие оправдает свои надежды. — Помолчав немного, Лео добавил:

— Уже шесть лет в ООН обсуждается этот вопрос.

— Какие изменения в ближайшем будущем ожидают Марс! — задумчиво сказал Джек. — Только одни запасы полезных ископаемых в горах Рузвельта чего стоят!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: