Шантель Шоу
Город блаженства
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Дворец султана. Пустыня в Куббе.
Принц Захир бин Калид аль-Мунтассир быстрым шагом шел по дворцу к личным покоям султана Калида. На его лице с орлиным профилем застыло такое мрачное выражение, что охрана безропотно расступилась, давая ему дорогу.
— Как он? — прозвучал его властный голос, когда к нему с поклоном вышел Аваан, слуга отца.
— Спит, господин. Врач дал ему успокоительное и сказал, что его величеству необходимо отдохнуть, — пробормотал Аваан, тревожно застыв у двери, ведущей в спальню султана.
— Не волнуйся, Аваан, я не собираюсь беспокоить его, — заверил Захир слугу. — Мы все потрясены смертью моего брата принца Фейзала, но отец едва выдержал этот удар.
— Его величество в глубокой печали. Он еще не совсем оправился от недавно подхваченной простуды, и боюсь, что для его здоровья это окажется серьезным испытанием, — сокрушенно покачал головой Аваан. — Единственный луч света для вашего отца сейчас — это новость о том, что у него есть внук. Ребенок, который теперь стал сиротой.
Захир стиснул зубы, стараясь сдержать обуревавшие его чувства.
— Его величество очень хочет, чтобы вы как можно скорее отправились в Англию и привезли ребенка в Куббу.
— Мне прекрасно известно об этом желании отца, — сдержанным голосом заметил Захир.
Он подошел к окну и устремил взор на великолепные сады и богато украшенные фонтаны, из которых в голубой бассейн стекала прозрачная, как горный хрусталь, вода. Внутри древней крепости ничто не напоминало о пустыне, зато за ее пределами бесконечное палящее море золотого песка простиралось до самого горизонта насколько хватало глаз.
Заходящее солнце висело в небе огромным бордовым шаром, и небо вокруг него было испещрено розовыми и красными полосами. Отблески заката окрасили пески пустыни в розоватый цвет. Когда-то они с Фейзалом любили промчаться на конях по этим барханам или, отпустив своих соколов, наблюдать, как высоко те парят в голубом небе. Помимо кровного родства братья еще были закадычными друзьями, пока однажды роковая страсть не разделила их раз и навсегда: оба влюбились в одну и ту же женщину. Захир слегка нахмурил брови. С тех пор он усвоил: любовь обладает разрушительной силой, и он никогда не позволит больше этому чувству снова управлять его сердцем и разумом.
— ...Ваш отец всегда надеялся помириться со старшим сыном, — голос старого слуги отвлек Захира от размышлений. — После смерти султана Фейзал должен был вернуться в Куббу и занять его трон. Но теперь, когда все изменилось и принца больше нет, в стране неспокойно. Народ ждет, когда правитель объявит своего преемника. Простите мне мою самонадеянность... — Пожилой слуга съежился под тяжелым взглядом прищуренных глаз Захира. — Но его величество очень хочет, чтобы бизнес в Америке вместо вас возглавил управляющий. Тогда вы сможете надолго обосноваться в Куббе и жениться. Сейчас это ваш долг, сэр.
Захир надменно вскинул подбородок, и взгляд его молнией пронзил слугу.
— Я не нуждаюсь в твоих наставлениях, — холодно произнес он. — Ты забываешь свое место, Аваан.
Захир слишком хорошо понимал, что после смерти брата его собственная жизнь больше ему не принадлежит. Он не станет уклоняться от ответственности перед народом, которым его семья управляла много поколений. Но женитьба — совсем другое дело.
— Если ты помнишь, шесть лет назад я едва не женился на той, кого выбрал отец, и чем это обернулось. Я женюсь, когда буду сам готов к этому. — Захир резко развернулся и отошел от окна. Пройдя через комнату, остановился у двери и оглянулся на слугу: — Когда султан проснется, сообщи ему, что я отправился в Англию.
«Инглдин-хаус» — Йоркширские вересковые поля.
— Эрин! К тебе пришел Гордон Стрейкер, — сообщила Элис Трент, экономка в «Инглдин-Хаус», когда Эрин вошла на кухню. — Он говорит, что является адвокатом Фейзела, и что-то упоминал о завещании.
— Я разговаривала с ним по телефону пару дней назад. Он сообщил, что будет проездом из Лондона.
— Он ждет тебя в библиотеке. — Элис на минуту перестала чистить картошку и взглянула на взъерошенную Эрин. — Что это с тобой, скажи на милость? У тебя такой вид, словно ты спускалась в угольную шахту.
— Я освобождала большую спальню. — Эрин небрежно глянула на полосы пыли на джинсах. — Она будет отличной игровой комнатой.
После похорон Фейзала прошло почти три недели. Его смерть не была для нее неожиданностью. Год назад он сказал ей, что у него неоперабельная опухоль мозга. Теперь он успокоился и, возможно, воссоединился со своей возлюбленной Мириам. Как же не хватает его доброй улыбки и поддержки! Для Эрин он был единственным другом, ее опорой и защитой, и она тосковала без него. И не могла без паники думать о будущем. Благополучие Казима — главное для нее сейчас.
Эрин оглянулась на малыша, который деловито выдвигал ящики кухонных шкафов, исследуя их содержимое. Сын несколько раз спрашивал о Фейзале, но потом, похоже, поверил объяснениям, что папа уснул навсегда. Он был еще слишком мал, чтобы понять, что остался совсем один в этом мире. Эрин смотрела на прекрасного ангела, подаренного ей судьбой, и, глотая слезы, думала: «Пока у тебя есть я, малыш, ты не одинок. Я буду любить и защищать тебя, как обещала это твоему отцу».
— Чай готов. — Голос Элис ворвался в мысли Эрин. — Если хочешь отнести его наверх, я присмотрю за Казимом.
— Почему ты поставила три чашки?
— Мистер Стрейкер кого-то привел с собой. Я видела мельком, когда они проходили в дверь. На секунду мне даже почудилось, что это — двойник Фейзала. Скорее всего, он с Ближнего Востока. Высокий, темноволосый и просто нереально красивый. И так похож на хозяина! Может быть, это его родственник, как думаешь?
От необъяснимой тревоги у Эрин засосало под ложечкой.
— У Фейзала не было семьи, — быстро ответила она, взяв поднос. — Понятия не имею, кто этот человек, скорее всего, один из его партнеров по бизнесу.
— Неплохо бы тебе пойти и переодеться, — Элис смерила ее скептическим взглядом с ног до головы, — да времени нет. Снова пошел снег, и мистер Стрейкер хочет успеть вернуться в город, пока не разыгралась непогода.
Эрин поспешила из кухни и, проходя через отделанный дубом холл, поймала свое отражение в зеркале. Выгоревшие джинсы и футболка оказались грязнее, чем она думала, а волосы, заплетенные в длинную косу, растрепались. Но вряд ли Гордона Стрейкера или его компаньона заинтересует ее внешность, подумала Эрин, одной рукой удерживая поднос, другой открывая дверь в библиотеку.
У окна стоял мужчина и смотрел на открывавшийся вид вересковых полей. При взгляде на него у Эрин едва не остановилось сердце. Она поняла, что имела в виду Элис, сказав о двойнике Фейзала. Не только профиль незнакомца казался до боли знакомым, но и ежик черных волос, и кожа с бронзовым оттенком были те же. Но вот он повернул голову, и здравый смысл одержал верх над разыгравшимся воображением Эрин.
На нее глянуло чужое незнакомое лицо. Этого человека она видела впервые, разве что он был таким же темноволосым и смуглым, как и Фейзал. Она окинула его быстрым взглядом. На нем был превосходно сшитый светло-серый костюм, эффектно подчеркивавший крепкую стройную фигуру. Его рост явно превышал шесть футов, а широкие плечи свидетельствовали о недюжинной силе и мощи. Глаза Эрин снова скользнули к его лицу. Едва взглянув на него, она ощутила, как сердце затрепетало в груди. Из-под смоляных бровей смотрели черные, как ночь, глаза. Благородный орлиный профиль делал его внешность неординарной. Этот мужчина был идеалом мужской красоты, и у Эрин перехватило дыхание от немого восхищения. Он был само совершенство, но при этом не был похож на денди с обложки глянцевого журнала. Этот супермен был из плоти и крови, и от этого эффект, который он произвел на нее, был особенно сильным. Мужчина окинул ее сверху донизу холодным взглядом, и она почувствовала, что краснеет.