Все члены организации согласно кивали, слушая доктора. Она была правой рукой Матобы и хорошим стратегом, и пользовалась у всех абсолютным доверием.
— Из-за L всё идёт не так, как планировалось, однако мы завладели Тетрадью и сделали Маки носителем вируса. Не знаю, пригодится ли нам агент ФБР… кстати, где этот идиот?
— Связан в кладовой, — отозвался один из членов банды.
— Надеюсь, о нём мы не должны беспокоиться, не так ли? — спросила Кудзё.
— Мы обнаружили у него в обуви передатчик и уничтожили его, так что теперь мы в безопасности.
— Без сомнения, L будет пытаться отслеживать наше местоположение. Я хочу, чтобы все были в состоянии боевой готовности.
— Хорошо.
— Господин Кониши, как проходит анализ данных?
Кониши уже работал за компьютером, повторяя одну и ту же операцию снова и снова. Он ожесточенно покачал головой.
— На данный момент я не смог найти никаких скрытых программ, но есть одна… В общем, она блокирует доступ к данным.
— Что это значит?
— Она запрашивает пароль, но если вы введете его неправильно, программа будет удалена.
Kудзё прижала правую ладонь к виску и закрыла глаза, стараясь сосредоточиться.
— Это может быть одной из ловушек L. Прекрасно. Пожалуйста, продолжайте анализ.
— Теперь вы расскажете нам, какова наша следующая цель? — спросил Матоба.
— Да, — ответила она. — Нам больше нет нужды обманывать Суругу и Маки, так что мы становимся более свободными в выборе средств. Теперь, когда девочка является носителем вируса, L будет работать над противоядием, надеясь успеть до конца инкубационного периода. Он сделает всё возможное, чтобы не дать ей умереть.
— Есть лишь несколько человек, которые могут создать противоядие, — заметил кто-то.
— Тогда мы можем похитить девчонку и создать противоядие сами, или заставить создать его L, а потом украсть, — сказал другой.
Kудзё прикусила губу в ответ на эту коллективную самоуверенность. Казалось, члены группы не чувствовали никакого страха или волнения, сражаясь с лучшим детективом в мире, и это несказанно раздражало ее.
Никто их них так и не заметил подслушивающего устройства, прикреплённого к окну.
L 12-1. Шутка
Внутри тенистого переулка в районе Акихабара[13] L скупил множество мини-передатчиков и различных запчастей. Маки мысленно сравнивала L с другими людьми, находящимися вокруг, и, наконец вынесла окончательный вердикт.
— Ты вполне вписываешься в это место.
— Что-то мне подсказывает, что это не комплимент, — будто обиженно сказал L, однако по его лицу ничего невозможно было понять.
Спустя некоторое время L и Маки уже сидели в мэйд-кафе[14], а официантка в костюме горничной подавала мороженое.
— Господин, простите, что заставила вас ждать, — смущённо проговорила она.
L уставился на девушку так, будто решал в голове сложную математическую задачу, однако эта заминка продлилась недолго, и детектив быстро сосредоточил свое внимание на мороженом.
Маки раздражала дурацкая манера L держать ложечку кончиками пальцев, но детектива это совершенно не тревожило, к тому же поедание взбитых сливок, кажется, увлекало его намного больше, чем разговор.
— Так значит, ты не учишься в начальной школе?
— Нет. Я часто путешествовала по миру с отцом. И я уже закончила восьмой класс, — гордо произнесла Маки, но затем она с сомнением пробормотала, — ты считаешь, мне нужно идти в школу, Рюзаки?
Обдумав вопрос, L неожиданно улыбнулся и показал язык. На его кончике черенок от вишни был завязан в тугой узел.
— Это нормально. Я тоже никогда не ходил в школу.
Маки шумно выдохнула.
— Кажется, я начинаю беспокоиться…
— У тебя несомненно есть талант говорить мне неприятные вещи.
— Я просто пошутила.
Девочка, хихикая, глядела на детектива, а L вновь застыл с каменным лицом.
— У меня не очень хорошо с шутками.
Когда с мороженым было покончено, L вытащил из сумки передатчики, настроил на определённую частоту и обмотал клейкой лентой.
— Мы готовы. Пошли на улицу. Мне понадобится твоя помощь.
Они вышли наружу и начали крепить маленькие устройства одно за другим к номерным знакам машин, остановившихся на светофоре.
L 12-2. Спасение
— Как вы себя чувствуете, господин Суруга?
— Просто потрясающе, — съязвил тот. — Чего вы от меня хотите? Я не могу принести никакой пользы, кроме как в качестве заложника… то есть, конечно, если L решит меня спасти.
Кудзё протянула ему мобильник, который у Суруги отобрали раньше.
— Бюро, должно быть, ожидает вашего звонка. Было бы крайне неприятно, если бы они начали спасательную операцию из-за того, что вы не выходите на связь. Прошу лишь не давать им повода подозревать, что вы схвачены, или что Тетрадь Смерти находится в наших руках. Конечно, я сомневаюсь, что вы хотите рассказать им, что произошло на самом деле… Диктуйте номер.
Она повысила громкость микрофона до «максимума» и взглянула на Суругу в ожидании, будто заранее была ознакомлена с правилами телефонных переговоров агентов. В частности, им предписывалось регулярно чистить журнал вызовов и уж ни в коем случае не сохранять контактные номера. Все это делалось на случай кражи телефона.
Поняв, что не сможет назвать случайный номер и сымитировать разговор, Суруга подчинился.
— Наберите Y286.
Голос по другую сторону трубки зазвучал чрезвычайно угрюмо, хотя разговор еще только начался.
— Ты опоздал. В чем дело?
— Мне жаль. Я никак не мог найти подходящего момента, чтобы остаться в одиночестве.
— Довольно оправданий. Ты сказал, что достиг цели прошлой ночью.
— Мне может понадобиться немного больше….
— Мне надоели отговорки. Единственная причина, по которой тебе было поручено это задание — твое знакомство с Реем и Наоми, благодаря которому ты можешь подобраться поближе к L. Но поскольку ты продолжаешь топтаться на одном месте, многие начинают придерживаться мнения, что нам нужно идти другим путем. Какого черта ты медлишь?!
— …Пытаюсь завоевать доверие L.
Кудзё с улыбкой следила за тем, как ему приходилось оправдываться перед начальством.
— Прекрасно. Ты достаточно продвинулся в нашем деле, найдя настоящую Тетрадь Смерти. Мы меняем тактику. Приказываю тебе постепенно дистанцироваться от L, а затем вернуться в штаб.
— Э-э… подождите!
Мужчина уже повесил трубку, не слушая протестов Суруги.
— Бедный L. Он вынужден ухаживать за носителем вируса, за ним охотимся мы, а теперь еще и ФБР пытается выйти на его след.
Суруга сердито взглянул на веселящуюся Кудзё.
— Но если ФБР схватит L, девочка автоматически окажется под охраной полиции. Тогда вам будет до них не дотянуться. Как неудачно.
Это была лучшая попытка блефа за всю жизнь Суруги, но улыбка на лице доктора Кудзё и не думала исчезать.
— Я ценю ваше беспокойство. Но вы же не думаете, что мы не учли возможность такого развития событий, правда?
Вскоре после того, как Кудзё вернулась в штаб-квартиру «Синего корабля», начались странности. Кониши подошел к экрану одного из компьютеров и насмешливо протянул:
— Сломался…?
Экран неожиданно вспыхнул белым, а через несколько мгновений на нем проступил каллиграфический символ.
— Эй, на этом компьютере тоже! Это ведь не…
Литера «L» появилась на всех четырех мониторах в комнате. Из каждого динамика зазвучал электронный голос.
— «Синий корабль», благодарю вас за гостеприимство прошлой ночью.
— L! Как вы…? — Кудзё была буквально парализована, ее лицо стало пепельно-серым.
— Как я нашел ваше местоположение? Это потому, что я L, — ответил тот просто, как будто никаких дальнейших объяснений не требовалось. — И кое-что еще — я знаю все ваши имена. Даисуке Матоба. Тамоцу Йошизава, Хатсунэ Мисава. Кажется, вы хорошо известны не только в Японии.
13
Квартал в Токио, известен как одна из крупнейших торговых зон на Земле для электронной и компьютерной техники, аниме и товаров для отаку.
14
Кафе, в которых сотрудницы надевают униформу, похожую на униформу французских служанок или персонажей аниме, и играют с посетителем в своеобразную ролевую игру.