Зак покачал головой.
— Значит, ты так и не образумилась и решила остаться со Ставросом. Так где же он? Думаю, ты не оставила его в Монако? Или на каком-нибудь курорте в Лос-Анджелесе?
— Зак! Не будь таким вредным. Ты же знаешь, мы были в Лондоне. Он здесь. Сейчас придет. Ему захотелось принять душ. Будь милым с ним, Зак. Ради меня. Ну, пожалуйста. — Кэти умоляюще взглянула на брата своими мягкими зелеными глазами. — Он действительно сделал все возможное. Он обещал мне, что и близко больше не подойдет к игорным столам.
— Хотелось бы верить, — проворчал Зак. Подумав, что настал момент оставить брата и сестру на какое-то время наедине, Пандора двинулась к дверям.
— Ты куда? — остановил ее Зак.
— Может быть, Кэти была бы не прочь выпить чего-нибудь холодного в такую жару?
— Отличная идея. Спасибо, Пандора, — улыбнулась Кэти.
— Мария будет здесь через минуту. Останься с нами.
Но Пандора уже не слышала его. Ее внимание было приковано к фигуре мужчины, появившейся в темном дверном проеме.
— Стив… — сдавленный шепот застрял в ее горле. Нет, этого не может быть! Но какое поразительное сходство… Те же черные вьющиеся волосы, карие глаза, то же подтянутое, стройное тело.
Не оставалось никакого сомнения — это был Стив.
Старше, чуть мягче, но такой же красивый, с матовой бледной кожей и блестящими волосами цвета воронова крыла, и такой же элегантный. Он еще не увидел ее — был слишком занят, посылая Заку свою чарующую улыбку.
Но Зак совсем не выглядел очарованным. Правда, он и не был той впечатлительной семнадцатилетней девушкой, какой была когда-то она…
Пандора наяву попала в кошмарный сон.
Она наклонила голову, надеясь остаться незамеченной.
Черты Зака разгладились.
— Ставрос, ты пропустил мою свадьбу. Позволь представить тебе мою жену.
Наконец Стив — Ставрос или как там его еще — взглянул на нее. Пандора хотела провалиться сквозь пол. Как только она могла влюбиться в него! Рядом с Заком он выглядел таким незначительным…
— Пандора? — Зак нахмурился.
— Привет, — почти беззвучно выдохнула она. Пожалуйста, только не говори ничего, про себя взмолилась она.
Ставрос внимательно смотрел на нее. Он ее вспомнил. Проклятье! Быстрый задумчивый взгляд в сторону Зака, тень злорадства в широкой улыбке.
— Сколько лет, сколько зим! Рад тебя встретить, Пандора.
Его слова прозвучали для нее похоронным звоном.
Наступило неловкое молчание. Наконец удивленный голос Кэти нарушил затянувшуюся паузу:
— Вы встречались? Какое совпадение. Пандоре, наверное, приятно увидеть здесь хоть одно знакомое лицо. И где же вы познакомились?
Ставрос, должно быть заметив смятение в ее глазах, махнул рукой и коротко рассмеялся.
— Это было так давно.
— Вряд ли это было уж так давно, — задумчиво протянул Зак. — Моей жене буквально на днях исполнился двадцать один год, совсем недавно она была еще школьницей.
— Зак, — Пандора потянула его за рукав. — Мне надо с тобой поговорить.
— Сейчас?
— Да. — Пандора чувствовала какую-то странную пустоту в голове. Должно быть, она была бледна, как полотно.
Господи, почему она солгала? Два раза она подвела Зака. Он, наверное, никогда не простит ее. Но она должна хотя бы попытаться объяснить…
В этот момент в дверях появилась Мария с напитками. Кэти взяла стакан и, тепло улыбнувшись, поблагодарила ее.
Пандора двинулась к выходу, ведя за собой Зака.
Стакан Кэти звякнул о край стеклянного столика.
— Так, где вы с Пандорой могли встретиться? Разве ты когда-нибудь ездил в Новую Зеландию? — услышала Пандора и ускорила шаги.
— Мы встречались на Сардинии, — донесся до них голос Ставроса. — Пандора была там со своими друзьями.
Зак резко остановился. Мышцы его руки окаменели под ее пальцами.
— Зак, мне надо поговорить с тобой, — взмолилась Пандора.
— Подожди.
Ее охватила паника. В отчаянии она потянула его за руку.
— Зак, пожалуйста… пойдем.
— Да? — Казалось, Кэти была заинтригована. — А кто еще был там? Может, и я кого-нибудь из них знаю?
— Мы стали друзьями с братом ее подруги — вместе играли в волейбол на пляже.
Круто развернувшись, Зак метнул на Ставроса убийственный взгляд, а затем медленно опустил глаза на Пандору. Его зеленые глаза казались слитками льда. Она вся сжалась под его взглядом и почувствовала, как ее бледность сменилась пылающим жаром.
— Пандора, посмотри на меня. — Его голос прозвучал как удар бича.
Она вздрогнула и откинула назад голову. Ярость, презрение и боль были в его глазах.
— Ты сказала мне, что он умер, — прошептали бескровные губы.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Повернувшись, она выбежала из комнаты.
Закрыв за собой дверь ванной, она наклонилась над раковиной. В висках у нее стучало. Даже ледяная вода, которую Пандора горстями бросала на свое разгоряченное лицо, не могла унять ее боль. Наконец озноб пробежал мурашками по ее коже. Судорожно вздохнув, она выпрямилась и взглянула на свое бледное отражение.
Ей все равно нельзя было оставаться здесь. Она вытерла руки, подошла к двери, прижала ухо к темному мореному дереву и прислушалась.
Все было тихо. Но, в конце концов, Зак достаточно культурен, чтобы не опуститься до крика. С замирающим сердцем она открыла дверь. Дверь скрипнула. Вздрогнув, она отступила назад, увидев у стены темную фигуру.
— Постой.
Она почувствовала небольшое облегчение, когда отделившаяся от стены фигура оказалась Стивом, а не Заком.
— Из тебя получилась прекрасная невеста. Утенок превратился в лебедя. — Она отлично знала, какой у нее ужасный вид в прилипшей к телу майке и с мокрыми волосами, висевшими, как крысиные хвосты.
— Я не знала, что Зак — брат твоей жены, Стив. — Если бы я знала, никогда бы не вышла за него замуж.
— Вообще-то меня зовут Ставросом. Стив — это англизированная форма.
Она пропустила мимо ушей его объяснение.
— Ты не был на свадьбе. Ты знал тогда, что это я?
— Как я мог не наткнуться на все эти фотографии, которые были чуть ли не в каждой газете? Представь себе мое удивление, когда я узнал, что в твоем лице брат моей жены наконец-то нашел свое сокровище — богатую, прекрасную девственницу, по всем критериям достойную быть избранницей наследника рода Кириакосов.
Пандора отчаянно пыталась собраться с мыслями и подавить подступающую к горлу тошноту.
— Знаешь, я была очень молода тогда. Столько лет прошло…
— Ты причинила мне боль. — Он прикоснулся рукой к своей груди. — Я пытался тогда связаться с тобой, но твой отец…
— Не позволил тебе. Я знала об этом. Он сказал мне, что ты из так называемых «ловцов удачи». — Она без улыбки внимательно посмотрела на него. Его слабый нервный рот был совсем не похож на красиво очерченные губы Зака. Был ли прав ее отец? Неужели ему действительно было нужно только ее приданое?
И на Кэти он женился тоже ради денег?
— Теперь ты ничего не значишь для меня, Ставрос. У тебя есть жена, у меня — муж… — Она замолчала, поймав на себе его пристальный взгляд. — Почему ты так смотришь на меня?
— Вряд ли ты еще долго будешь замужем. Зак не захочет, чтобы ты осталась его женой. Ты — подпорченный товар, а он — наследник Кириакосов. Твой брак закончился, Пандора.
— И что здесь происходит? — Словно большой дикий кот, вышедший на охоту, Зак бесшумно появился из-за угла. Его глаза опасно блеснули, когда он увидел, как близко они стояли.
— Что означает эта нежная встреча? Не вновь ли вспыхнувшее чувство?
От презрения в его голосе кровь застучала у нее в висках. Подпорченный товар. Она почувствовала тошноту.
— Извините меня…
— Останься, Пандора.
Но это было уже выше ее сил. Она проскользнула мимо руки Зака и, влетев в ванную, повернула ключ.
Она едва успела нагнуться, как ее начало рвать — смятение и ужас заставляли ее желудок судорожно сжиматься.