"Сирота-наследник".
71. 109 Мне убийственна разлука, тягостно желание,
Ты мне страсть, ты мне услада, ты тоска души моей!
"Левкадянка".
72. 121 ...Бродишь с исступленьем на лице.
"Левкадянка".
73. 111 Эту скорбь с тебя сниму я...
"Левкадянка".
74. 146 Чтоб мной владеть, дай мне владеть, чем я хочу!
"Девушка из Линда".
75. 169 Уважаю по заслугам!..
"Досмотрщица".
76. 11 ...Завещанье скроешь? Вздор!
"Канефора".
77. 145 Не ратуй на словах, давай за дело, брат!
"Девушка из Линда".
78. 68 Я хочу, чтоб наши люди с толком дело делали!
"Сирота-наследник".
79. 34 Если нужно сделать дело, делу спешка не во вред!
"Деметрий".
80. 86 Добьюсь я дела от тебя - мне с этого и польза!
"Гетера".
81. 207 Ну, скорей ступай в дорогу - да не будет ей конца!
"Фрасилеонт".
82. 105 - Далеко ли?
- Тут, на месте...
"Левкадянка".
83. 204 Хочу увидеть, как вы здесь торгуетесь.
"Фрасилеонт".
84. 205 Не шуточное дело, не простой обман.
"Фрасклеонт".
85. 92 - Вот полномочье.
- Что за полномочие?
- Торгуйся, чтоб на стариковы денежки
Вновь на свободу выкупился Федрия.
"Девушки с Лемноса".
86. 136 Решил я старику отправить грамотку.
Что торг идет-де наилучшим образом...
"Девушка из Линда".
87. 213 Лишь в письме я человеку сразу близок и далек.
88. 196 Беда! я шла, несла письмо, и вот оно потеряно,
Хоть я его и прятала меж туникой и строфием!
"Отцелюбец".
89. 194 Он осмотрелся - никого; нагнулся, взял
И прочь несет; а я себе крадусь за ним.
"Отцелюбец".
90. 14 Чтоб с самого начала все мне выяснить.
"Деметрий".
91. 15 Почувствовал я страх и колебание
Затем, что с непривычки и по глупости
Не знал, чего хотеть...
"Деметрий".
92. 65 Ну вот, теперь ты знаешь все, чего не знал.
"Сирота-наследник".
93. 212 Не вмешаться ли в беседу, чтобы первым взять свое?
"Фрасилеонт".
94. 60 Но кто посмел мешать мне разговаривать,
Ворвавшись вдруг?
"Сирота-наследник".
95. 4 - (Скажу), коли мерзавец скроется,
Ловец моих речей.
- А я подслушаю!
"Помощники".
96. 24 Что слышал я - и повторять нестаточно.
"Деметрий".
97. 26 - Сказал: "Поверь мне, а потом хоть бей меня"
Что это значит?
- Значит, сам поплатится.
"Деметрий".
98. 153 Я наготове буду у дверей его.
"Мальчик".
99. 25 Злодей проклятый, надо мной смеешься ты?
"Деметрий".
100. 71 Хлебнул он, что ли, больше обычайного?
"Сирота-наследник".
101. 80 Найдется ли на свете кто нахальнее?
"Гетера".
102. 102 Как нахально прет фригиец - пусть его накажет бог!
"Левкадянка".
103. 147 И голову расквасил мне сандалией.
"Девушка из Линда".
104. 91 Как услыхал, что ранили заступника...
"Сирота-наследник".
105. 154 Я выхожу узнать, о чем сумятица...
"Мальчик".
106. 150 А я из толчеи тогда за двери с ней выскальзываю
И прочь, скорее скорого...
"Девушка из Линда".
107. 163 Оттянул я эту свадьбу, чтобы он от ней отстал.
"Мальчик".
108. 164 Я отставил эту свадьбу, лучших скликнувши друзей.
"Мальчик".
109. 41 В тоску и скуку мне такая свадебка.
"Ремесленник".
110. 2 ...Я слышал, что он женится,
И очень спешно?
"Помощники".
111. 191 Сбылась мечта, ты жив-здоров, я весь горю от радости!
"Отцелюбец".
112. 192 По твоим бы по заслугам отблагодарить тебя!
"Отцелюбец".
113. 126 Позабудем все, что было, - не печалься, Доркия!
"Левкадянка".
114. 127 Теперь, от уз обета разрешенная,
Она могла бы и пышней попраздновать.
"Левкадянка".
115. 139 Пускай погубят боги опоздавшего,
Как нас он погубил! Уже четвертый день
Здесь правят праздник...
"Девушка из Линда".
116. 132 Он целою толпой собрался к пиршеству.
"Левкадянка".
117. 1 Мелесий! Выходи! Чего ты мешкаешь?
Ни дать ни взять, обжора обжирается.
"Помощники".
118. 129 ...А прощают ли
Такие здесь пустячные провинности,
Как, например, отпить вина господского?
"Левкадянка".
119. 108 В змею вцепился намертво...
"Левкадянка".
120. 214 Как ежели моряк, поймав попутный ветр,
Сподручной снастью паруса растягивает...
121. 48 Ни моряки, которые, застигшись в море бурею,
Путем неверным к пристани...
"Ремесленник".
122. 21 Бывало, дунет с юга или севера
И рыбаку беда...
"Деметрий".
123. 97 Челнок на веслах отспешил от города.
"Девушки с Лемноса".
124. 98 Два челнока обратные приспели к борту нашему.
"Девушки с Лемноса".
125. 40 Как щит для человека обороною...
"Ремесленник".
КВИНТ ЭННИЙ
1. 2 А кто там так ретиво у дверей моих?..
"Многоборец".
2. 3 А она - ко мне, и в ноги, и с рыданьем, и с мольбой...
"Многоборец".
3. 4 - Ты куда меня?
- На мельню, к жерновам скрежещущим...
"Многоборец".
ТРАБЕА
1. 1 Щедро купленная сводня враз поймет мой каждый знак,
Стоит только стукнуть пальцем - тотчас дверь откроется,
И Хрисида, в изумленье перед неожиданным
Гостем, встанет на пороге и в объятья бросится:
Я удачливей Удачи, коль удачам счет вести!
2. 6 ...а по-моему,
Высшее из заблуждений - в высшем наслаждении.
АТТИЛИЙ
1. 2 Своя жена у каждого, а я - с моей;
Своя любовь у каждого, а мне - моя!
АКВИЛИЙ
1. 1 Будь проклят тот, кто первый стал рассчитывать
По солнечным часам теченье времени!
Теперь весь день мои словно нашинкованный.
А то ли дело, как служил мне смолоду
Желудок всех часов надежней солнечных
И тотчас звал откушать, коли было чем!
А нынче жди, пока позволит солнышко...
Чем больше солнечных часов по городу,
Тем больше нас, убогих, сохнет с голоду.
"Беотянка".
ЛИЦИНИЙ ИМБРИК
1. 1 Зовись же не Неэрою, а Норией,
Затем, что Марсу ты дана в супружество.
"Неэра".
ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ АВТОРОВ
1. 48 То счастье, нарицаемое мудростью.
2. 75 Удачлив всяк по собственному норову.
3. 76 Поддерживать отечество - почетный груз,
Но тяжкий.
4. 77 Тот не блажен, кто сам того не ведает.
5. 78 Кто меньше жаждет, меньше и нуждается.
*6. 79 Кто хочет сколько надобно - имеет все. {* Фр. 6-9 и 30 - перевод С. Ошерова.}
*7. 80 Скупец ко всем недобр, но злей всего - к себе.
*8. 81 Для тех, кто жаден, всякая корысть мала.
*9. 82 Что ты другим, того же от других ты жди!
10. 87 Сам не проси о том, чего не хочется.