— Но знаешь ли ты, что они встречаются вот уже несколько лет, с тех пор как Бирн бросил тебя.
— Бирн не бросал меня! — Эти слова вырвались у нее непроизвольно, и она мгновенно поняла, что за несколько секунд выдала слишком многое. Ее боль... ее ярость... все это отныне было открыто для Дона, и Аврора возненавидела себя за то, что ему так легко удалось проникнуть сквозь защитную оболочку и увидеть, насколько ранимой становилась она, когда дело касалось Эдвина Бирна.
— Что ж, как бы то ни было, он много потерял.— Деликатное замечание Дона застало ее врасплох, и она никак не могла найти ответа.
— Да, кстати, ты так и не сказала мне, что думаешь об этом омаре,— пришел ей на помощь Дон.
— Он... он великолепен. У тебя хороший повар. — Аврора выдавила из себя улыбку, но так и не смогла скрыть от него тревогу, притаившуюся в глубине зеленых глаз.
Он задумчиво скользнул взглядом по ее побледневшему лицу.
— Очень любезно с твоей стороны, особенно если учесть, что ты едва притронулась к еде.
Тепло в голосе Дона тронуло ее так же, как и то, как он тонко увел разговор от столь мрачного предмета, как ее отношения с Бирном.
— Совсем нет. — Она потыкала вилкой кусок спаржи, пытаясь сделать вид, будто наслаждается едой.
— Что ж, я ценю твое мнение. Этот шеф-повар — новый. Высочайшая квалификация, великолепные рекомендации, но я все равно должен быть уверен в том, что он обладает всеми необходимыми мне качествами, прежде чем предложу ему место в моем новом отеле.
— Ты открываешь новый отель? — Теперь он полностью овладел ее вниманием.— На Ямайке?
Он кивнул.
— На Карибском побережье острова.
— Да, времени ты не теряешь.— Аврора потрясение покачала головой.
— Я верю в то, что железо надо ковать, пока оно горячо.
— Это прекрасно, если только не заходить лишком далеко.
Дон улыбнулся.
— Слышится голос истинного финансового советника.
— Начинать новое дело всегда рискованно...
— Это рассчитанный риск,— откликнулся он, театрально воздевая руки кверху.
При взгляде на него, Аврора не могла не рассмеяться.
— Вероятно, я действительно грешу излишней осторожностью, — призналась она. — Просто мне приходилось видеть много деловых начинаний, окончившихся крахом из-за переоценки возможностей.
— И банк высылает тебя как спасательный круг, не так ли?
— Иногда. Но по большей части моя работа состоит в том, что я присутствую на собраниях акционеров крупных компаний. Задача заключается в том, чтобы защищать интересы банка в этих компаниях и давать советы, обеспечивающие рост средств в будущем.
— О, я тебе верю.— Дон согласно кивнул головой.— Собственно говоря, мне тоже пригодился бы кто-нибудь, вроде тебя. Кто-то, кто крепко стоит обеими ногами на земле, достаточно крепко, чтобы предостерегать меня, когда у меня появляются новые безумные идеи.
Аврора рассмеялась.
— У меня такое впечатление, что, чтобы я не советовала тебе, ты все равно бы сделал по-своему.
— Но зато я не стал бы раздражаться, если бы ты твердила: «Я ведь тебя предупреждала». — Какое-то время его взгляд с дразнящей обстоятельностью скользил по чистым линиям ее лица, затем остановился на полных, красиво очерченных губах.
Аврора мгновенно напряглась, осознав, что в столь короткий промежуток времени Дону удалось заставить ее забыть про муки, связанные с Бирном... и про то, с кем ей приходится иметь дело сейчас. Она болтала с ним, как будто он был ее старым приятелем. И более того, ей это даже нравилось!
О Боже! Она здесь вовсе не для того, чтобы развлекаться, она пришла выяснить, что творится в Годар-хаусе, понять истинные намерения Дона Лаудри.
— Итак...— Ее глаза сузились.— Ты рассказывал мне о своем новом отеле.— Она вновь перевела разговор на деловую почву. Не переоценил ли Дон свои возможности... и не потому ли обманывал ее отца?— Ты сказал, что он находится на карибской стороне острова? А где именно?
— На том участке земли, который я купил у твоего отца, — невозмутимо ответил он и наклонился вперед, чтобы вновь наполнить ее бокал вином. — В Санни-Бэй.
На мгновение сердце Авроры как будто куда-то провалилось. Санни-Бэй — одно из самых прекрасных и нетронутых мест, которые она знала. Песок там бел, как сахарная пудра, деревья — мощные и тенистые, а соленый морской воздух наполнен ароматом цветов.
— Ты строишь в Санни-Бэй? — В голосе ее явственно послышался ужас.
— Я ведь купил его не для морских купаний, — отчеканил он.
Ей следовало догадаться еще тогда, когда Кит рассказал о продаже земли. Она должна была понимать, что Дон будет там строить. Но все равно, почему-то это стало для нее страшным потрясением. Она была не в силах принять услышанное, и в глазах ее вспыхнула уже неприкрытая неприязнь к этому человеку.
— И сколько ты заплатил за землю? — резко спросила она, вспоминая слова брата, что Дон получил ее почти даром.
— Думаю, это останется между мной и твоим отцом, — вкрадчиво пояснил он.
Другими словами, он не намерен рассказать ей об этом.
— Ты знал о том, что когда-то эта земля принадлежала моей матери? Ее семья владела ей долгие годы.— Голос Авроры слегка дрожал.
— Твой отец упоминал об этом.— Дон вел себя совершенно невозмутимо.— Ты должна побывать там. Думаю, будешь приятно удивлена.
— О, ничто из того, что ты делаешь, меня уже не удивит,— ответила Аврора голосом полным горькой иронии.
Ей хотелось сказать больше, хотелось разом выплеснуть на него все обвинения Кита, и она с трудом смогла удержать язык за зубами. Служанка, вернувшаяся, чтобы забрать тарелки, спросила, что они предпочитают на десерт.
— Мне просто кусок в горло не лезет, — многозначительно заявила Аврора, хотя в самом деле ухитрилась съесть гораздо больше чем ей казалось раньше.— Еда была превосходна.
— Тогда только кофе, Мадж.— Дон отодвинул свой стул и подошел к Авроре, чтобы помочь ей подняться.— Не хочешь ли посмотреть на портрет Мрачного Билла прямо сейчас? — предложил он.
Собравшись было уже отказать ему, Аврора заметила на его лице выражение вызова: он решил, что она боится его!
Ее губы сжались в прямую линию — нельзя позволять ему так думать.
— Почему бы и нет?— пожала плечами Аврора, пытаясь скрыть за этим беспечным жестом охватившую ее нервную дрожь.
Молча они вышли из комнаты и поднялись по крутой лестнице. Висящие на стене портреты потемнели и выглядели несколько зловеще. Авроре казалось, что глаза изображенных на портретах устремлены на нее, и в их взглядах угадывается недовольство.
— Это все твои предки?— Она взмахнула рукой в направлении картин.
— Да. Приветливая компания, не так ли? — ухмыльнулся он.
— У меня от них мороз по коже пробирает,— честно призналась она и тут, поняв, что неодобрительно высказалась о предках нынешнего хозяина замка, инстинктивно зажала рот рукой.— Я не хотела сказать ничего плохого,— торопливо сказала она.
— О, я-то тебя прощу,— ответил он со смехом. — Но не уверен, простят ли они.
В этот момент свет неожиданно погас, и они оказались в кромешной темноте.
— Дон! — выкрикнула Аврора в паническом ужасе.
— Все в порядке. — Его голос был ровным и звучал успокаивающе-надежно. — Это просто наше плохое электроснабжение, а не козни моих очаровательных родичей. — Он протянул руку и коснулся ее.— Не беспокойся, вот-вот должен заработать генератор.
Она позволила ему довести ее до верха лестницы. От страха сердце Авроры колотилось как сумасшедшее. Бояться было глупо, но она внезапно вспомнила о Бирне, вспомнила тот вечер, оставивший незаживающую рану и самой глубине ее души.
Когда они достигли галереи, глаза Авроры привыкли к темноте и она смогла уже разглядеть стоящий неподалеку стол.
— Теперь можешь отпустить меня, — мягко сказал Дон, и только тут она осознала, что все еще крепко держится за его руку.
— Извини,— смущенно пробормотала она.
— О, я совершенно не имею ничего против,— шутливо возразил он.— Каждый мужчина может только мечтать о столь крепко вцепившемся ему в руку финансовом советнике,