— Я подумала ещё кое о чём. Могли Кэтрин и Джеймс состоять в тайном браке? Тогда появился бы отличный мотив.
— Мне казалось, у вас были свои планы на Джеймса. Всё равно — мысль интересная, но я думаю, к настоящему времени мы бы это уже установили. И к чему скрывать это? Ну, мне пора...
— А вы не можете задержаться на чашку кофе... или чего-нибудь покрепче из шкафа мисс Хартвел?
— Нет. Хотелось бы, но нельзя. Ещё не поздно взгля-нуть на Марджи и поговорить с миссис Саттон о том письме для Кэтрин.
— Я только что вспомнила, что в тот день письма на Ферму унесла Марджи, а не Крис. Она пришла и спросила о них.
— Правда?
Он больше ничего не сказал, и Фредерика подумала, что сейчас он уйдёт. Но полковник, казалось, глубоко задумался. Наконец она сказала:
— Ну, я вас провожу до ворот, если вам действительно нужно уходить. Посмотрю, где мой защитник, раз уж вы меня бросаете.
Огибая дом, они увидели, что в кабинете горит свет; сержант Браун сидел в кресле, а на полу рядом с ним возвышалась целая груда комиксов.
— Какое оскорбление для книжного магазина! — рассмеялась Фредерика.
— Да, когда под рукой столько отличных книг, — согласился Питер. — Тем не менее приятно видеть его здесь, пусть даже и с комиксами.
— Мне тоже, — негромко согласилась Фредерика. Они молча пошли к воротам, и здесь Питер торопливо попрощался:
— Спокойной ночи, Ватсон — и ещё раз благодарю вас и благословляю.
— Спокойной ночи, Шерлок, — ответила Фредерика и добавила: — Попытайтесь сообщить мне завтра утром о состоянии Марджи, если сможете.
— Постараюсь. Но обещать не могу. Вы ведь понимаете?
И когда Фредерика полуискренне сказала «Да», он быстро добавил:
— И НЕ БЕСПОКОЙТЕСЬ, — с этими словами он исчез в темноте, прежде чем она смогла ответить.
— Как же, не беспокойтесь, — ворчала Фредерика, варя кофе для сержанта Брауна. Но её радовало то, что она смогла помочь Питеру. А тем самым и Марджи. Этой ночью она спала хорошо.
В субботу магазин работал, и Фредерика решила не закрывать его весь день, главным образом потому, что ждала прихода Питера. Но к концу дня он не появился, и Фредерика уже подумывала о том, чтобы сбежать на ужин в гостиницу, когда с главной дороги послышалась сирена. Фредерика выбежала в переднюю дверь и посмотрела вдоль Еловой улицы в направлении магазинов. Большая белая машина скорой помощи завернула за угол и исчезла в облаке пыли.
Сердце Фредерики сжалось, её охватил страх. Должно быть, это Марджи. Скорая помощь промчалась по Еловой улице от Фермы и свернула на Буковую, ведущую прямо к окружной больнице. Фредерика медленно вернулась в дом и увидела стоявшего у двери сержанта Брауна.
— Скорая? — спросил он.
— Да.
— Говорят, Марджи Хартвел заболела.
— Да. Полковник Мохан вчера вечером говорил, что её, возможно, положат в больницу на обследование.
Мысль о гостинице и о сплетничающих посетителях вызывала у неё теперь тошноту. Она повернулась к сержанту Брауну и спросила, чем он собирается поужинать. Не присоединится ли он к ней? Полицейский согласился с такой готовностью, что Фредерика поняла: она им слишком пренебрегала.
— Боюсь, я мало уделала вам внимания, — виновато сказала она, — и вы хорошо делали, что не появлялись в присутствии покупателей.
— Они бы заболтались до смерти, — добродушно ответил он. — К тому же я свободен днём, когда тут Крис.
Фредерика вдруг поняла, что совсем не думала о том, как он проводит время. Он её охранник, и она воспринимала его присутствие как нечто само собой разумеющееся.
Он прошёл за ней на кухню и предложил помочь.
— Жена говорит, что я хорошо ей помогаю, — объявил он, снимая китель и закатывая рукава. И только начал готовить сэндвичи с ветчиной, как стукнула передняя дверь.
Фредерика сняла передник и вышла в коридор, надеясь увидеть Питера. Но в дверях стояли Филиппина и Джеймс Брюстер.
Филиппина заговорила сразу, даже не поздоровавшись.
— Марджи очень больна, Фредерика. Мы страшно беспокоимся. Её увезли в больницу.
— Да, — сказала Фредерика и тут же добавила: — Входите. Мы с сержантом Брауном собирались поужинать. И будем рады, если вы присоединитесь — оба.
— Сержант Браун? — переспросил Джеймс.
— Да. Он вроде телохранителя, — объяснила Фредерика. Теперь она пожалела, что упомянула о присутствии стража. Может, они собирались остаться. Она бы этого хотела. Как глупо с её стороны.
Филиппина добродушно рассмеялась.
— Это хорошо. Вам, наверно, не хотелось оставаться одной.
— Да. Но, пожалуйста, входите.
— Нет, — сразу ответила Филиппина. — Я зашла, только чтобы взять кое-какие вещи Марджи. Миссис Хартвел слишком расстроена, бедная женщина.
Джеймс выступил из-за Филиппины.
— Меня не включайте в свой отказ, Фил. Если есть кофе, я бы выпил, пока вы копаетесь.
Филиппина нахмурилась.
— Мы ведь пообещали сразу вернуться в больницу, — сказала она.
— Знаю, но ведь вам нужно собрать вещи? Фредерика с энтузиазмом в голосе, но не в душе, предложила:
— Наверное, нужные вам вещи в кладовой, Филиппина. Я пойду с вами, а сержант Браун угостит Джеймса кофе, — она позвала: — Сержант Браун! — и когда молодой человек смущённо выглянул, добавила: — Будь-те добры, налейте кофе мистеру Брюстеру. Я на несколько минут поднимусь наверх.
Сержант согласился «попробовать», Джеймс тяжело перешёл на кухню, а Фредерика с радостью оставила его и поднялась вслед за Филиппиной по лестнице. Наверху она остановилась. Теперь собственная официальность несколько смутила её. Филиппина вполне могла сама найти вещи. Она знает, где кладовая.
— Миссис Хартвел нужны некоторые документы — больничная страховка. И вещи Марджи, — объяснила Филиппина.
— Они, вероятно, здесь, — она не удержалась от искушения вместе с посетительницей зайти в кладовую.
Филиппина открыла один из чемоданов и торопливо просмотрела коробку с бумагами, взяв одну или две. Потом неопределённо осмотрелась и подобрала несколько вещей, которые Фредерике скорее показались игрушками.
— Даже не знаю, что ей нужно, кроме этих документов, — призналась Филиппина.
— Я бы прихватила запасную ночную рубашку, — практично посоветовала Фредерика. — Тут есть несколько. Мне кажется, одежда в ящиках шкафа у окна.
Филиппина продолжала разглядывать вещи, разбросанные на полу, на столе и подоконнике. Но вот она подошла к шкафу и, порывшись в нескольких ящиках, действительно нашла пижаму, скорее подходящую для Марджи, чем для миссис Хартвел.
— Возьму это и побегу, — заявила она, закрывая ящик. Фредерика закрыла дверь и вслед за Филиппиной спустилась вниз. Они застали Джеймса и сержанта за оживлённым разговором. По-видимому, темой сближения послужили налоги. Воздух в кухне пропитался сигарным дымом, и Фредерика была рада, что Джеймс поднялся, как только Филиппина позвала его. У двери Фредерика взяла Филиппину за руку.
— Передайте привет Марджи, — негромко сказалаона, — и постарайтесь не очень волноваться. Я уверена, всё наладится, — добавила она бодро, хотя сама в своих словах сомневалась.
Филиппика повернулась и порывисто поцеловала её.
— Вы добрая, Фредерика, — сказала она. — На Ферме всё так мрачно. Приятно повидаться с вами, хоть ненадолго.
— Возвращайтесь быстрее, — крикнула Фредерика, когда они пошли по дорожке.
— Обязательно, — послышался голос Филиппины, — и спасибо! — потом хлопнула дверца машины.
«Вероятно, она всё-таки любит этого зверя», — подумала Фредерика, поворачивая к дому. Она вернулась на кухню и увидела, что сержант Браун нашёл и включил вентилятор. А она и не подозревала, что здесь может найтись такой аппарат. На столе уже стоял ужин. Она с благодарностью села и наслаждалась не только сэндвичами и кофе сержанта Брауна, но и, к собственному удивлению, приятным неторопливым разговором с ним.