Теперь они перешли на медленный подъемник, движущийся со скоростью одного фута в секунду. Дождавшись свободной кабины, достигли двадцать третьего этажа, вышли и встали на эскалатор, движущийся по коридору.
Вскоре Битул нашел нужную комнату, и они сошли с эскалатора.
На секунду Генри подумал, не вступить ли ему снова в переговоры с Властителем. Но нет, насколько ему известно, еще ни один кэзо не нарушал своего слова. Властители просто говорили, что необходимо сделать, и делали это, невзирая на мнение людей. Еще одна причина сложности борьбы с кэзо — весомость их слова. Даже проводя в жизнь программу геноцида, они оправдывали это улучшением жизни остающихся в живых, так что программа становилась всего лишь необходимым злом.
Апартаменты, куда они вошли, больше походили на квартиру, чем на деловую контору.
У дальней стены гостиной стоял кэзо — меньше Битула ростом и светлее. Он казался несколько неуверенным, что было довольно необычно для Властителей.
В поведении Битула произошли едва уловимые и непонятные Генри изменения. Может быть, неизвестный кэзо был более высокого ранга? Почему вдруг такое почтительное молчание? Нет, немного нашлось бы кэзо рангом выше Битула — карьера того была блестящей. Битул обладал многими талантами…
— Сирен! — голос Битула прервал наконец поток мыслей
Генри.
Неизвестный кэзо обернулся и пошел к ним навстречу, делая это легко и грациозно.
Битул взял руку незнакомца и заставил его пожать руку Генри, который подчинился этому без особого энтузиазма.
Рука кэзо была теплой, пожатие твердым, но вежливым.
— Ричард, это Сирена, прибывшая сегодня с Кэзо, — Битул почти по-человечески улыбнулся, и незнакомка повторила его улыбку, правда, несколько сдержанней. — Она, если можно так выразиться, — женщина нашего рода. Одна из первых на Земле. Ты будешь сопровождать ее три дня. Потом приведешь ко мне обратно.
Женщина-кэзо — через пятнадцать лет! Неудивительно, что Битул так волновался. Значит, их вид все-таки двуполый, И теперь, устранив излишки населения, они решили колонизировать Землю.
— Не успел еще Генри выпустить руку женщины, как Битул резко повернулся и вышел.
— Подождите! — крикнул Генри, но это был уже глас вопиющего в пустыне.
Сирена осторожно высвободила свою руку и взглянула на Дика.
— Вы покажете мне планету? — она говорила без акцента, но несколько неуверенно. Вероятно, выучила язык лишь несколько часов назад с помощью кэзского лингвистического аппарата.
Генри собрался ответить что-нибудь ехидное, но язык не повиновался ему.
И вообще зачем его вооружили и оставили с ней? Ведь Битул даже не заручился его формальным согласием. Захватить террориста и поручить ему сопровождать первую инопланетную женщину на Земле…
— Что сказал вам об этом Битул? — спросил он. Она снова приблизилась к нему. Ее грациозная походка больше походила на скольжение. Нет, ее никак нельзя спутать с земной девушкой!
— Он сказал мне, что есть надежный человек, который покажет мне планету.
«Надежный человек!» — невольно воскликнул он про себя.
— …А я должна следовать за ним и подчиняться его распоряжениям, даже если, они будут мне непонятны. Я испугалась. Но потом увидела вас. Теперь я понимаю Битула.
— Но мы же никогда раньше не встречались! Она покачала головой.
— Физически. — нет, Ричард. Над этим стоило подумать.
— Он объяснил вам политическую ситуацию на планете?
— Нет, Ричард.
Через полчаса в городе воцарится хаос. Ударные отряды подполья выйдут на улицы и займут ключевые позиции. Если Битул и не подозревал об этом раньше, то теперь, когда к нему подослан террорист, все должно быть ясно. Но он почему-то игнорировал опасность и вручил врагу величайшую ценность. Женщина-кэзо как заложница…
Однако ведь он, Ричард Генри, фактически согласился служить Властителю в течение трех дней. Ему не дали никаких особых инструкций, значит, он должен полагаться только на себя… И свою собственную совесть. Это значит, что он должен защищать Сирену от убийц и отпустить ее через три дня в безопасном месте, если нельзя будет передать в руки Битула. Сделать меньшее — значило бы поступить нечестно.
Битул может погибнуть к тому времени, но обязательство останется. Из всех людей Области Генри больше всех подходил для подобного задания. Он знает каждый закоулок на этом уровне города. Ему известны все планы революционеров и их вождей…
Действия Битула становились более понятными. Властитель знал, что всякие переговоры бесполезны. Он знал также, что Генри честный человек, для которого цель не оправдывает средства. Поэтому он не способен на убийство, если ему оказывают Доверие. Он может пристрелить рычащего бешеного врага, но не спокойного и рассудительного. Битул хотел на время опасности передать женщину в надежные руки и при этом руководствовался логикой и знанием человека, а не эмоциями.
Это открытие столь глубокого понимания кэзо человеческой натуры ужаснуло Генри. Никому не было известно о его миссии. Битул сам догадался, какими качествами обладает его убийца, и вложил их в компьютер. Он знал, кто должен прийти, и знал, как говорить с пришедшим. Знал еще до того, как Генри получил приказ… Вероятно, и другие кэзо не глупее этого. Недаром его приход в Управление не удивил никого, хотя до этого Генри не имел никаких контактов с Властителем.
Пошлите вора ловить вора, а убийцу — спасти жизнь…
— Что-нибудь случилось? — спросила Сирена. Да, случилось. Его предали. Его передвигают, как пешку.
Битул не потребовал от него отступничества от революции или каких-то сведений, но все равно Генри чувствовал себя обманутым.
— Да, Сирена, кое-что случилось. Вы должны доверять мне и немедленно выполнять мои приказы, иначе мы погибнем не позже чем через три часа. Понимаете?
— Нет, — сказала она с типичной иноземной бесстрастностью. — Но я буду подчиняться.
Ее готовность к послушанию удивила его, ведь кэзо пришли на Землю, чтобы командовать, а не подчиняться.
— Будут… беспорядки. Вы должны за несколько минут научиться ходить так, как ходят земные женщины. Позже я объясню вам, зачем это нужно.
— Земные? Яне могу!
Вот тебе и полное подчинение! В поисках одежды он распахнул дверь в ванную.
— Сейчас не время проявлять гордость, — сказал он, не оборачиваясь, — или скромность. Раздевайтесь и надевайте то, что я вам дам.
— Гордость… — пробормотала она, но принялась расстегивать халат, служивший, по всей видимости, униформой для кэзских путешественников.
Генри нашел платье и бросил ей.
— Наденьте это. Если повезет, мы найдем вам еще закрытую блузу и чулки. Вы знаете, что это такое?
— Нет, Ричард.
Он шарил по ящикам, моля Бога, чтобы Битул предвидел и эту потребность. Ив самом деле здесь нашлось немало предметов женского туалета. Он выбрал необходимое и повернулся к Сирене.
В нелепр висящем на ней платье она совсем не походила на земную женщину. Генри застонал от отчаяния и посмотрел да часы. До начала событий оставалось пятнадцать минут.
— Придется мне самому одеть вас, — он чертыхнулся про себя. — Закройте глаза и представьте, что я доктор. Тем более что речь действительно идет о жизни или смерти… Поднимите руки!
— Я не понимаю., Ричард, — она подняла руки, — Что значит «представлять»?
Не обращая внимания на ее слова, он принялся за дело.
— Боже мой, вы даже не млекопитающие! Но чего он еще ожидал?
— Извините, — сказала она.
— Ничего, как-нибудь переживу… У нее не было даже ребер!
Примерно за десять минут они управились с одеждой, заменив недостающее в фигуре его искусственным подобием.
Генри нашел даже парик и надел ей на голову. Одно ухо отпало. Он протянул его Сирене, чувствуя, как в нем нарастает раздражение.
— Вы можете приклеить это снова? Уверены ли вы, что нос держится крепко? Может быть, парик прикроет ухо… Держите!
Он передал ей белый крем для лица.