Но в шкафах у этого итальянца были сплошь итальянские продукты. Так что на закуску будут gnocchi с густым, острым соусом, а за ними последуют запеченные макароны с грибами, луковками и перчиками со сливочным соусом и тертым пряным сыром моцарелла.

– Ммм… – раздалось у нее над ухом, – пахнет так, как будто здесь хозяйничает настоящая женушка…

Джоанна оторвалась от соуса, который исступленно взбивала венчиком.

– Сегодня я с тобой не сплю! – резко объявила она.

Она выглядела распаренной, взвинченной и очень занятой. Волосы собрала в малопривлекательный пучок на макушке. А надела самый несексуальный наряд из того, что смогла найти в шкафу: широченные белые брюки и мешковатый черный джемпер, который буквально извел ее в жаркой кухне.

Сандро же был ей полной противоположностью: свеж, элегантен, несмотря на то что пиджак он уже снял, а расстегнутые манжеты рубашки болтались на его сильных смуглых запястьях.

– О мой Бог, gnocchi! – Проигнорировав ее выкрик, Сандро через ее плечо заглянул в кастрюльку, где рядком отдыхали крошечные клецки. – Я женился на англичанке с итальянским сердцем!

– Не буду спать с тобой, – повторила она яростно, возвращаясь к своему венчику.

– Мне найти вино или ты уже приготовила?

– Не нужно мне никакого вина. Ты слышишь, что я говорю?!

– Ты весь тефлон обдерешь с этой посудины, сага, – с беспокойством сказал он. – Пойду поищу бутылку вина, вдруг ты передумаешь…

И он направился к двери.

– Сандро! – закричала Джоанна, и это поистине был вопль души.

– Я не буду слушать, – твердо заявил он, остановившись. – Трех лет, выкинутых из нашей жизни, вполне достаточно. Хватит! Пора начинать настоящую жизнь. – Голос его звучал бесстрастно. И вдруг он воскликнул с темпераментом древнеримского трагика: – Доколе?! Не желаю более ничего слушать!

– Бесчувственный! – яростно набросилась она на него. – Да я ненавижу тебя! Только прикоснись ко мне! У меня пузыри по коже пойдут!

Не утруждая себя ответом, он нырнул в дверь, ведущую из кухни в шикарный винный погреб. Джоанна осталась одна, кипя от негодования. Это нечестно! Ей столько пришлось вынести по его милости за последние два дня, а теперь он и слушать не желает!

Слезинка хотела было скатиться по ее щеке, но Джоанна зло смахнула ее, возвращаясь к своему соусу, словно от него зависела ее жизнь. Сандро вернулся из погреба с бутылкой вина, взял ведерко и стал набирать в него лед. Джоанна не смотрела на него, но все ее чувства были направлены на то, чтобы понять, что именно он делает.

– Долго еще им кипеть? – спросил он.

– Двадцать минут.

– Тогда у тебя есть время принять душ и переодеться. Я пригляжу.

– Я не желаю…

– Не спорь, Джоанна, – прервал он ее, забирая венчик из ее рук. – Тебе жарко.

Он развернул ее лицом к себе.

– Ты больше не сможешь закрыть двери перед моим носом. Так что будь умницей и пойди освежись перед обедом. Ты же знаешь, что я ни за что не причиню тебе вреда, amore,[12] – проговорил он мягко. – Прислушайся к своему здравому смыслу.

Она фыркнула, не имея возможности последовать его совету: ее здравый смысл молчал, когда Сандро стоял так близко. Его манжеты болтаются расстегнутыми, а рядом открытый огонь. Машинально она взяла и закатала один его рукав. Он ничего не сказал, позволив ей подвернуть и второй рукав, даже сам протянул ей руку.

– Ты вообще не можешь представить, как я чувствую себя сейчас, – сказала она дрожащим голосом.

– Тогда расскажи мне об этом.

Но она лишь покачала головой, глядя на золотой «Ролекс» на его жилистом, смуглом, покрытом черными волосками запястье.

Она могла представить себе этого человека полностью обнаженным, приближающимся к ней…

С усилием вдохнув воздух, Джоанна обошла его и стремительно убралась из кухни. Она хорошо помнила, как все произошло в действительности. Здесь, в этом же доме. Пусть это было давно, но и сейчас воспоминание пугало.

Прав он был насчет душа и переодевания. Ей и впрямь стало полегче. Сандро ждал ее в небольшой столовой, смежной с кухней. Как и во всех его домах, здесь была интимная, семейная, половина и официальная зона. Одни комнаты были предназначены только для себя, другие – для гостей.

Правда, ей не довелось выступить хозяйкой на каком-нибудь торжестве. Сандро был не настолько уверен в себе, чтобы демонстрировать гостям свою невротичку – жену. Так что тот год они провели почти в изоляции. Только Молли жила с ними первые полгода.

– Вот, возьми, – Сандро протянул ей два подогретых блюда, накрытых белой льняной салфеткой. – Я открою вино на кухне.

«Давай-притворимся-что-ничего-не-случилось». Так называется эта его манера. Сжав губы, Джоанна забрала тарелки и отнесла их на стол, где уже стояли зажженные свечи. Увидев это, она чуть не швырнула в него проклятый китайский фарфор!

Так что, когда они сели за стол, напряжение между ними никуда не исчезло.

– Прелестное платье, – заметил он очень «кстати», скользнув по ней оценивающим взглядом полускрытых длинными ресницами глаз.

На Джоанне было платье очень простого классического покроя, но зато по-королевски роскошного лазурного цвета.

– Ты же сам его и покупал, – равнодушно ответила она.

– Отныне ты будешь одеваться так, как я хочу, – промурлыкал он. – Считай, что это входит в комплексную терапию. Будешь теперь наряжаться, выставлять свою красоту напоказ и перестанешь наконец тушеваться.

Джоанна не потрудилась подыскивать ответ. Да, она никогда не одевалась ярко, но вовсе не из-за того, что случилось с ней. Она и раньше не любила наряжаться. Она видела, к чему привело тщеславие ее мать. До болезни мама только и думала о том, как подать себя в наилучшем виде. А ведь и так была хороша. Однако ей казалось, что нужно постоянно работать над своей внешностью и тогда все будет благополучно.

Сандро не пытался чересчур наряжать Джоанну. Для этого у него был слишком хороший вкус. Но ее собственный стиль он считал способом «стушеваться».

– Куда ты дел свою домработницу? – сменила Джоанна тему разговора. – Сегодня она не появлялась.

– Я дал ей пару недель отпуска, – пояснил он, наливая сухое «кьянти» в хрустальные бокалы. – Подумал, что нам нужно немного побыть наедине.

Наедине ему гораздо удобнее было оказывать на нее давление. Может, она и истеричка, но не дурочка. Прекрасно понимает, что он все еще не сложил с себя свою Миссию. Когда обед закончился и Сандро поднялся со своего стула, Джоанна буквально сорвалась с места.

– Пойду приму душ и переоденусь, если не возражаешь, – холодно сказал он.

– Чудесно, – ответила она. – А я немного уберу здесь и пойду спать. Я очень устала и…

Джоанна ожидала, что Сандро прикажет ей оставаться, где была, пока он не вернется, но…

– Делай, как тебе нравится, – вот все, что он сказал. – Я тогда займу другое место, чтобы не беспокоить тебя.

Джоанна вздохнула с облегчением. Однако Сандро явно вышел из образа. «Что он задумал? – размышляла она, убирая посуду. – Почему ослабляет хватку сейчас, после того, как целый день держал меня в напряжении?» Но она точно не будет болтаться поблизости от него, чтобы выяснить его намерения!

Так что она захлопнула за собой дверь своей спальни, легла и как следует подоткнула одеяло к тому времени, как он вышел из душа. Он ни на секунду не затормозил перед ее дверью и даже не попытался прислушаться. Джоанна не могла разгадать его. Впрочем, для нее осталось загадкой и то странное чувство разочарования, которое она сама ощутила, слушая, как удаляются его шаги.

Так она и заснула, разочарованная, напуганная, сжимая в объятиях соседнюю подушку, словно та могла защитить от незваных гостей.

Однако магические чары подушки не сработали. И «гости» пришли к ней в ее кошмарных сновидениях. Джоанна проснулась в холодном поту. А ведь она думала, что эти сны уже позади.

Она лежала в темноте, задыхаясь от страха, и несколько секунд не могла сообразить, где находится. А потом поняла, что необходимо встать и выйти, вот только сначала нужно набраться храбрости, чтобы пошевелиться.

вернуться

12

любимая (ит.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: