Так они добрались до дома тридцать один по улице Прадье. Антиох предусмотрительно оставил ворота открытыми. Гости вошли в прекрасный парк Майора. Самого Майора было не видать, ведь Зизани собиралась приехать на машине. Гости подразнили макинтоша, который, прошипев что-то, убрался восвояси, затем поднялись по ступенькам и вошли в гостиную. Антиох спустил с цепи проигрыватель, тот залился гармоническими звуками, и вечеринка (или что-то вроде того) началась.

Тут у ворот заурчала машина. Она въехала в парк, по левой аллее подъехала к дому и развернулась так, чтобы остановиться у крыльца, и вправду остановилась; но тут же подалась сначала назад, так как водитель забыл нажать на тормоз, потом вперед. И встала как вкопанная.

Из машины вылезла девушка. Это и была Зизани де Ля Скандальон. А за ней — Провансаль де Сколопендр.

Наступила полная тишина. На крыльце появился Майор.

«Здрасьте», — вымолвил он, и было видно, что он поражен.

Глава II

(Эта глава— вторая по счету, потому что приключения Майора начались лишь в предыдущей с приездом Зизани.)

Итак, пораженный Майор спустился на несколько ступенек, пожал вновь прибывшим руки и провел их в гостиную, где парочки балдели под последний хит: «Keep my wife until I come back to my old country home in the beautiful pines, down the Mississippi river that runs across the screen with Ida Lupino»,[3] — блюз в одиннадцать тактов, удлиненных точкой справа, в который композитор ловко ввернул несколько вальсовых отрывков в ритме свинга. Музыка для затравки, не слишком медленная, заразительная и достаточно громкая, чтобы перекрыть шум разговоров и стук каблуков.

Совершенно наплевав на Провансаля, Майор обхватил обеими руками Зизани за талию и предложил: «Пойдемте танцевать?» — «Пойдемте», — ответила та. Правой рукой он обнял белокурую малютку за шею, а левой сжал ее пальцы на своем мускулистом плече.

У Майора была довольно своеобразная манера танцевать. Поначалу она озадачивала, но к ней достаточно быстро привыкали. Время от времени Майор останавливался и, стоя на правой ноге, поднимал левую так, что бедро образовывало с телом, которое он держал прямо, угол в 90°. Голень оставалась параллельной телу. Потом судорожным движением Майор отводил ее в сторону, все время держа ступню строго горизонтально. Затем голень снова принимала вертикальное положение, Майор опускал бедро и как ни в чем не бывало продолжал танцевать. Слишком больших шагов, чтобы не переутомляться, он не делал и топтался на месте с блаженной улыбкой на лице.

Между тем деятельный ум Майора подсказал ему оригинальную тему для беседы:

— Вы любите танцевать, мадемуазель?

— О да! — ответила Зизани.

— И часто вы танцуете?

— Ммм… да, — ответила Зизани.

— А какой танец вам особенно по душе? Свинг?

— Ах да, — ответила Зизани.

— И давно вы танцуете свинг?

— Ну… да, — удивленно ответила Зизани. Этот вопрос показался ей излишним.

— Я спросил, — продолжал Майор, — вовсе не потому, что решил, будто вы плохо танцуете. Это совсем не так. Сразу видно, что у вас есть навык. Просто, если имеешь природные способности к танцу, совсем не обязательно много упражняться.

Он глуповато хохотнул. Зизани тоже засмеялась.

— Значит, — не отставал Майор, — танцуете вы часто?

— Да, — с серьезным видом кивнула головой Зизани. Тут пластинка остановилась, и Антиох пошел отгонять от проигрывателя самых настырных. Проигрыватель работал автоматически, так что лезть к нему было незачем. Однако некая Жанина, особа для пластинок чрезвычайно опасная, толклась рядом, и Антиох беспокоился, как бы чего не вышло.

Майор меж тем сказал:

— Спасибо, мадемуазель. — И остался стоять столбом. Тогда Зизани промолвила: «Спасибо, месье», — и слегка отстранилась, ища кого-то глазами. Тут как из-под земли вырос Провансаль де Сколопендр и потащил Зизани за собой. Раздались первые такты песни «Until my green rabbit eats his soup like a gentleman»,[4] и Майора в самое сердце кольнула своим жалом забравшаяся к нему под рубашку блоха.

Провансаль (по его манере поведения нельзя было догадаться, что он лишь неделю назад в первый раз встретил Зизани у общих знакомых и, по существу, едва ее знал, хотя и привез сюда на своей машине) счел своим долгом во время танца развлекать даму разговором:

— Вы никогда раньше не бывали у Майора?

— Не, — ответила Зизани.

— Тут не соскучишься, — сказал Провансаль.

— Не, — ответила Зизани.

— А видеть вы его тоже нигде не видели?

— Да нет же, — отозвалась Зизани.

— А помните того парня, которого на прошлой неделе мы встретили у Пучеглазиков? Высокий такой, с каштановыми кудрями. Ну знаете… он вечно там ошивается.

— Не… — сказала Зизани.

— А вальс вы любите? — спросил он, дабы переменить тему.

— Не… — решительно покачала головой Зизани.

— Я спросил, — продолжал Провансаль, — вовсе НС потому, что решил, будто вы плохо танцуете свинг. Наоборот, я нахожу, что вы танцуете мастерски. Вы так потрясно следуете за партнером… Высший класс… Можно подумать, вы брали уроки у профессионалов.

— Не… — ответила Зизани.

— А вы в последний раз давно танцевали?

— Давно, — ответила Зизани.

— Жаль, — посетовал Провансаль, — а что, ваши родители отпускают вас из дому без разговоров?

— Не… — ответила Зизани.

Вместе с музыкой кончился и их танец. Длился он чуть больше, чем предыдущий, потому что, когда Майор вовлек красотку в свою орбиту, пластинка уже играла. Провансаль поблагодарил:

— Спасибо, мадемуазель. Зизани ответила:

— Спасибо, месье.

Cлучившийся рядом Антиох, не любитель особо церемониться, бесцеремонно обхватил девицу за талию и поволок к столу с напитками.

— Так вас зовут Зизани? — спросил он.

— Да, а вас?

— Антиох, — признался Антиох, которого и впрямь звали Антиохом, тут уж не поспоришь.

— Странное имя… ну да ладно… Налейте мне что-нибудь, Антиох.

— А что вы будете пить? — спросил Антиох. — Сивуху или цианистое игристое?

— Коктейль, — попросила Зизани. — На ваш вкус. Майор мрачно наблюдал за Антиохом, а между тем выдала свои начальные аккорды третья пластинка: «Toddlin' with some skeletons»[5]

— Как вы находите Майора? — осведомился Антиох.

— Мировой парень, — промолвила Зизани.

— А чем занимается ваш дружок Провансаль? — перебил ее Антиох.

— Почем я знаю. Он такой малахольный, двух слов связать не может. Он меня за неделю уже забодал, а все под предлогом, что его родители знакомы с моими.

— А… — протянул Антиох. — Ну-ка, белокурая малютка, выпейте это. Не сомневайтесь, штука клевая.

— В самом деле?

Она выпила, и ее глазенки заблестели.

— Потрясно… Вы, я смотрю, на высоте.

— Еще бы! — согласился Антиох, в котором, если с ушами, было метр восемьдесят пять росту, никак не меньше.

— Потанцуете со мной? — кокетливо предложила Зизани.

Антиох повел ее на середину зала; он уже заметил, насколько удобен покрой ее платья: довольно свободный широкий лиф перекрещивался под грудью и завязывался на пояснице.

Майор с отсутствующим видом плясал с толстой брюнеткой, у той наверняка пахло из-под мышек, да и танцевала она, широко расставив ноги — очевидно, чтобы быстрее сохло.

Антиох завязал разговор.

— Правда же, удобно, — сказал он, — когда есть водительские права?

— Да, — ответила Зизани. — Я свои получила две недели назад.

— Неужели? — воскликнул Антиох. — И когда вы начнете давать мне уроки?

— Ну… когда хотите, дружище.

— А признайтесь честно, как вы относитесь к улиткам?..

— Положительно, если хорошенько запить белым вином.

вернуться

3

Побудь с моей женой, пока я не вернусь в свой старый сельский дом в прекрасной сосновой роще у вод Миссисипи, которая течет по экрану с Идой Люпино (англ.).

вернуться

4

Пока мой желторотый крольчонок кушает суп, как джентльмен (англ.).

вернуться

5

Вихляя со скелетами (англ.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: