— Может, он придумал это объяснение, чтобы нас проверить. Мне кажется подозрительным это его «работают с перебоями». Это не так-то просто проверить. Сейчас, например, все может быть отлично, но я не знаю, что было десять минут назад.
Полицейский вернулся, держа в руках листок.
— Вам нужно расписаться здесь, сэр. Надеюсь, вы знаете, что по закону не можете ехать дальше, не исправив поломку.
— То есть нам нужно найти машину, которая взяла бы нас на буксир? — довольно спокойно полюбопытствовал Джо.
— Вам повезло, сэр. На этом участке дороги тягач можно ждать час.
— Повезло?! — тихо возмутилась Кэтрин.
— Но правила позволяют мне некоторые послабления. Так как вы всего в паре миль от станции техобслуживания, то лучше позволить вам проехать до нее. Иначе вы простоите здесь на обочине час, если не больше, представляя опасность для других машин.
— Действительно повезло, — пробормотала Кэтрин.
— Вам нужно ехать прямо до первого поворота налево. Там работают несколько неплохих механиков, к тому же обычно есть дежурный по воскресеньям на экстренный случай. Я поеду за вами, так что можете не волноваться, что кто-то в вас врежется.
— Вы так добры, офицер, — глухо отозвался Джо. Он завел мотор и подождал, пока полицейский сядет в свою машину. Потом Джо тронулся; патруль ехал за ними с включенными огнями.
— Полицейский эскорт до города, — сказала Кэтрин. — Именно то, о чем мы мечтали. Так теперь ты веришь, что с фарами не все в порядке?
— Какая разница, верю я или нет? В этой квитанции написано, что нам нужна проверка квалифицированного механика. И только затем мы сможем поехать дальше. Так что мы застрянем здесь в лучшем случае до завтрашнего утра. Давай молиться, чтобы мы были единственными в очереди.
— А вот и поворот! — воскликнула Кэтрин. — Я вижу станцию техобслуживания. Но где же городок?
— Наверное, чуть дальше. Сервисы обычно строят там, где есть машины, — на главных магистралях, чуть в стороне от городов.
— Спасибо большое за экскурс в экономику, мистер Кларк. А как это место называется? Что там написано на табличке? Западный Поданк?
— Да, так оно и называется. А что тебя смущает? Это индейское название. Так, что у нас здесь имеется? Ресторан, заправочная станция, мотель.
— Джо, — в голосе Кэтрин прозвучала тревога, — это ресторан «Кэти Мэй».
— Дорогая, такие рестораны есть в каждом третьем городе страны. Мы так или иначе когда-нибудь попадем в один из них. Так, а вот это, должно быть, сам гараж. — Джо подъехал к ближайшей парковке, остановился и выбрался наружу. Подъехала патрульная машина, офицер попрощался с ними и уехал.
Джо посмотрел на багажник. Темнота. Он покачал крыло, фары вспыхнули и тут же погасли. Кэтрин тоже выбралась из машины.
— Он был прав, что-то тут замыкает. Черт возьми, а я думал, что машина в идеальном состоянии.
— Именно поэтому ты и лежал под ней сегодня днем?
— Я просто менял масло.
— Так, а что мы теперь будем делать?
— Мы подсчитаем наш капитал, пойдем в ресторан и будем надеяться, что у нас хватит денег, чтобы снять номер в мотеле. А потом подумаем, чем нам заплатить механику. — Джо закрыл машину. — Все могло быть гораздо хуже.
— Да, ты уже мог бы быть в тюрьме, а я искала бы адвоката, чтобы вытащить тебя оттуда.
— Все поровну, пятьдесят на пятьдесят, — одобрительно кивнул Джо. — А если бы ты не нашла адвоката, то всегда могла бы воспользоваться своей пилочкой для ногтей и помочь мне сбежать.
У них хватило денег, чтобы заплатить за яичницу с беконом, самое большое блюдо, которое Кэтрин когда-либо видела. Но было ясно, что комната в мотеле им не по карману.
— Тогда переночуем в машине, — храбро предложила Кэтрин, отодвигая полупустую тарелку.
Джо налил еще кофе.
— Ты когда-нибудь пробовала? Не просто дремать, а по-настоящему провести ночь в машине?
— Нет, честно говоря.
— Поверь мне, у тебя еще будет возможность ощутить всю прелесть этого на пути в Неваду. Пока такой необходимости нет. Я позвонил в мотель и зарезервировал комнату.
— Но если мы не в состоянии заплатить...
— Сейчас дела обстоят так, что мы и за ремонт не можем заплатить. Нам нужно снять деньги.
— Но это оставит след.
— Я бы и сам предпочел не пользоваться кредитками хотя бы до Миннесоты, но у нас нет выбора. Так как меня уже занесли в официальный протокол и ясно, что я здесь, то мы воспользуемся моей карточкой. Твою прибережем до Висконсина.
— Я думала, что мы уже не поедем в Висконсин.
Джо покачал головой.
— Из-за этой задержки нам теперь еще важнее повести Джока по ложному следу. Причем деньги не единственная наша проблема. Еще этот штраф.
— Ты все еще думаешь, что полицейский специально нас преследовал? Джо, успокойся, он просто выполнял свою работу.
— Сейчас все занесено в компьютер, в базу данных. Если твой отец захочет найти меня по водительским правам, то эта запись тут же появится — и он будет знать, где я нахожусь.
— Зачем ему это? Откуда ему знать, что я с тобой? — возразила Кэтрин. — К тому же ты сам сказал, что вряд ли папа мог о чем-то догадаться.
— Видишь ли, даже если Джок меня пока ни в чем не подозревает, его люди скоро начнут опрашивать всех, кто был сегодня в имении. Потом выяснится, что я исчез и меня нигде не могут найти. А если это случится до того, как нам починят машину...
Кэтрин поморщилась.
— Тогда нам придется сказать: «Папа, привет!», когда его вертолет приземлится на парковке.
— Кстати, эти электрические системы с фарами очень сложные. Даже первоклассный механик не сразу догадается, в чем проблема. Если нам не удастся выбраться из города к завтрашнему обеду, то придется оставить машину здесь.
Кэтрин раскрыла рот от изумления.
— И что же мы будем тогда делать? Поедем на автобусе? Или, скорее, на такси! Уверена, что где-то здесь поблизости можно найти такси.
— Не нужно сарказма, Кэти Мэй. Автобус в общем-то неплохая идея, но это очень долго. Мы просто купим другую машину.
— На какие деньги? Не знаю уж, сколько у тебя там лежит на счете, но я обычно не покупаю машины со своей кредиткой.
— Я же не думаю о другом «порше», просто какая-нибудь колымага на ходу. — Джо зевнул. — Давай снимем деньги и пойдем в нашу комнату.
Нашу комнату? Так как им едва хватало денег, чтобы вообще остановиться в мотеле, Кэтрин не стала требовать отдельный номер. Да и зачем?
Ведь она собирается выйти замуж за этого человека — и чем скорее, тем лучше. Кэтрин натянуто улыбнулась.
— Конечно. Я и сама устала.
Она с трудом добралась на второй этаж к их комнате. Когда Джо открыл дверь, Кэтрин застыла на пороге.
— Ну же, входи. Я не буду тебя вносить на руках в комнату до свадьбы.
Комната была так мала, что в ней едва помещались две двуспальные кровати. Между ними стоял журнальный столик.
— Какую кровать выбираешь?
— Мне все равно. — Джо закрыл за ней дверь. — И не волнуйся, нам не нужно делить одну кровать на двоих. Я же сказал, что у тебя есть по меньшей мере двадцать четыре часа, чтобы принять решение, прежде чем ты сделаешь то, чего нельзя будет изменить.
У Кэтрин защипало глаза. Вот ведь, нашла время, подумала она. За день было столько всего, а она собралась плакать сейчас...
— Спасибо, — прошептала Кэтрин и пошла посмотреть ванную, желая отвернуться прежде, чем Джо догадается, что она готова разрыдаться. — Здесь есть шампунь, но нет зубных щеток. И нет халатов.
— Ты вроде бы говорила, что можешь обойтись без удобств.
— С каких это пор зубная щетка стала удобством или излишеством?
— Корзинку ароматических средств, хлопковые полотенца из Египта и сияющие белые махровые халаты вполне можно так назвать. Думаешь, мы в «Ритц» приехали?