Джессика Соренсен 

 Тлеющий уголек

Серия: Коллекционер Смерти - 1 

Перевод:  Ксения, Екатерина Живова 

Редактор: Марина Стамова, Анастасия Алясова 

Вычитка: Ксения Левченко 

Обложка: Лиля Саакян 

Специально для группы  Y O U R B O O K S

При копировании перевода, пожалуйста, указывайте переводчиков, редакторов и ссылку на группу.

ПРОЛОГ

- Эмми, не могла бы ты подать мне тот шестигранный торцевой гаечный ключ? – мой отец высовывает руку из-под Челленджера.

    Я отодвигаю банку с винтами и монетами в сторону, беру ключ из коробки с инструментами и перепрыгиваю через крыло автомобиля, лежащее на земле.

- Ты уже исправил это? – спрашиваю я, передавая ключ ему в руки.

   Его ноги ерзают, как будто он бежит под машиной.

- Терпение, Эмми. Такие вещи требуют времени.

- Например, сколько? Час? – спрашиваю я нетерпеливо. - Папа, я хочу, чтобы ты водил её очень быстро. И я хочу быть там тоже.

    Отец смеется.

- Хорошо, мы можем сделать это.

- Ты обещаешь? – говорю я. - Клянешься?

    Он снова смеется и бросает ключ на бетон.

- Да, клянусь своим сердцем и надеюсь умереть.

    Мой взгляд блуждает в углу гаража в то время, как я возвращаю банку с винтами и монетами и начинаю вытаскивать пенни один за другим и раскладывать их по кучкам на бетоне. Металл звенит с каждой брошенной монетой, и я подпеваю песне по радио, песне о смерти и принятии этого. Я задаюсь вопросом, говорится ли это о моем друге в углу гаража, который всегда наблюдает и следует за мной, куда бы я ни пошла. Он одет в забавную накидку, как у супергероя, только у него есть капюшон на голове. Его лицо всегда спрятано, но я готова поспорить, что его кожа сделана из радуги и света.

   Он тихо предупреждает о монетах и карте, которую я должна была сделать.

- Я сделала это неправильно? – я указываю на пенни. - По мне, выглядит правильно.

    Мой отец высовывает голову из-под машины. На лице у него жирные пятна, а в его черных волосах слой металлической стружки.

- Эмми, с кем ты говоришь?

    Я подпеваю песне, играющей из магнитолы в машине.

- Ни с кем, - лгу я, поскольку мне запретили обсуждать моего воображаемого друга с кем-либо – это его правила. Я даже поклялась своим сердцем и пообещала воткнуть иглу в мой глаз. А это последняя вещь, которую я хотела бы сделать.

    Отец отталкивается из-под машины и вытирает жирные руки о передние части его рваных джинсов.

- Хэй, Эмми, хочешь пойти раздобыть чего-нибудь поесть? – через мое плечо он всматривается в карту кладбища, которую я делаю. Каждая монета представляет собой тело, которое было похоронено.

- Играю в игру, – отвечаю я.

    У него сбивается дыхание.

- Прекрати это! – он разбрасывает кусочки своим ботинком и берет меня на руки. Он держит меня слишком сильно, пока несет к багажнику и усаживает меня на край так, что мои ноги свисают.

- Кто сказал тебе сделать это с монетами? – злость в его глазах пугает.

- Я не знаю, - я пытаюсь вырваться из отцовских рук. - Папочка, ты делаешь мне больно.

    Его глаза расширяются, когда он смотрит на свои руки, как будто он не осознает, что держит ими мои руки.

- Эмми, это очень важно – он ослабляет хватку, - кто сказал тебе сделать это?

    Я смотрю на своего друга в углу.

- Я не должна тебе рассказывать.

- Эмбер Роуз Эдвардс – он использует моё полное имя только тогда, когда говорит серьезно. - Ты скажешь мне прямо сейчас или я не позволю тебе кататься на машине вместе со мной. Ты понимаешь?

    Я рассержено скрестила руки.

- Отлично. Мой воображаемый друг сказал мне сделать это.

    Мой друг свирепо посмотрел на меня, и я испугалась, что он собирается покинуть меня. Пожалуйста, не покидай меня. Пожалуйста, не покидай меня.

    Отец ловит мой взгляд, и искра его смерти всплывает через его прикосновения – и темнота. Я вздрагиваю, когда он поворачивается ко мне со строгим выражение лица.

- Эмми, ты должна игнорировать его, хорошо? – говорит он, взгляд его серых глаз смягчается. - Ты не можешь иметь воображаемых друзей – люди подумают, что ты сумасшедшая. И мы не можем позволить им так думать.

- Но я не хочу, чтобы он уходил.

- Ну, он должен. Время ему уходить. Ты понимаешь? Никаких воображаемых друзей. Никогда.

- Прекрасно… уходи, друг, - слезы стоят в уголках глаз, пока мой друг растворяется в воздухе. - Это не справедливо.

- Жизнь не справедлива, - говорит отец, помогая мне слезть с багажника, - чем раньше ты поймешь это, тем легче будет жизнь.

    Я возвращаюсь обратно к банке и начинаю убирать беспорядок, собирая монеты и винты в неё.

- И, Эмми, - отец снова залезает под машину – если он когда-нибудь вернется, ты должна сказать ему, чтобы он убирался.

- Хорошо, - хмурюсь я, бросая пенни в банку. Пока отец под машиной, я рискую взглянуть в пустой угол, тайно надеясь, что мой друг вернется. Но он не возвращается, и мое сердце болит. Он единственный человек, которого я встречала, кто понимает смерть так, как понимаю я.

Глава 1

Тринадцать лет спустя...

Я люблю кладбище. Тут тихо и спокойно – это единственное место, где я отдыхаю от смерти. Я терпеть не могу людные места, набитые голосами и жизнью. Больно находиться среди жизни. Люди не понимают, как близко находится смерть, прямо за их плечами, вокруг квартала, в конце улицы. Она везде, и я единственная, кто знает, где она прячется. Я вижу смерть каждый день, но кладбище уже мертвое.

    Луна яркая сегодня ночью, ей остается немного, чтобы быть полной. Сухие листья падают с дуба, а воздух четко пахнет осенью. Надгробия покрывают землю, и легкий туман застилает хрустящую траву. Я прислоняюсь к стволу дерева с открытым блокнотом и ручкой в руках, строчу слова, которые важны для меня.

   Кладбище мое чувство комфорта, мое святилище в мире тьмы, один кусочек света в моей жизни.

Я убираю кончик пера со страницы и перечитаю слова. Я звучу одержимой смертью, как Эдгар Аллан По или Эмили Дикинсон, но смерть — это огромная часть меня. С обычным прикосновением я узнаю, когда кто-то умрет. И будет ли им больно. Будет ли их жизнь украдена.

Я кладу блокнот на траву и сую ручку в корешок. Натягиваю капюшон поверх головы, скрещиваю руки и пялюсь на заброшенную улицу. Один из уличных фонарей мерцает, и собака лает за передними воротами дома из красного кирпича. Я гляжу на свои часы. Уже очень поздно. Я хватаю блокнот и иду через кладбище. Земля сырая и тяжелая, и моя черная обувь погружается во влажную грязь. Я вижу надгробия; большие, маленькие, сложные, простые. Я задаюсь вопросом, являются ли детали надгробия определением человека, который лежит под ним. Если оно большое и красивое, то значит ли это, что они были любимы многими? Или они были одинокими, но имели много денег? Заявляют ли маленькие и простые, что они жили одиноко? Или они всего лишь были не богатыми?

     Я вероятно единственная сумасшедшая настолько, чтобы гулять вокруг с такими мыслями.

     Ветер воет, поднимает кучу пыли. Я опускаю подбородок ниже, пробираясь сквозь пыль к передним воротам, пока пряди черных волос закрывают мое бледное лицо и серые глаза, и липнут к моим пухлым губам. Моя обувь цепляется за угол могилы, и я падаю лицом в траву. Блокнот вылетает у меня из рук, и моя голова ударяется об угол надгробия.

- Оу, - бормочу я, схватившись за голову, и размазываю грязь по щеке. Мой взгляд путешествует вверх по застывшей фигуре в капюшоне с опущенной вниз головой и косой в руке.

- Мрачный жнец, да? – я поднимаюсь на ноги, разминая их, и поднимаю голову вверх. - Спорю, ты знаешь какого это, не так ли? Быть окруженным смертью все время? Держу пари, ты понимаешь меня.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: