Роберт Силверберг
Скрываемый дар
КосмопортМондаррана IV был невелик. Впрочем, чего вы хотите от захолустной окраинной планетки? Райгор Дейвисон подхватил с багажного транспортера свой одинокий чемоданчик и шагнул в сухой и ветреный зной полудня. Солнце, жаркое, типа «Г», висело высоко над головой, и пыльная коричневая дорога бежала, извиваясь, к маленькой серой деревушке, находящейся примерно в километре от аппендикса космопорта.
Поблизости, конечно же, не оказалось никого, кто бы его поприветствовал. Не слишком-то впечатляющая встреча, подумал он и зашагал по грязной дороге к деревушке, которой суждено было на Пять лет стать его домом… Если он выживет.
Он не успел пройти и десяти футов, как услышал за спиной звук шагов, обернулся и увидел дочерна загорелого мальчишку, идущего по дороге. Лет ему было около одиннадцати, и вся его одежда состояла из золотистых плавок. Он, похоже, куда-то очень торопился.
- Эй, малыш! - окликнул его Дейвисон.
Мальчишка вопросительно посмотрел на него, замедлил шаг и остановился, слегка задыхаясь.
- Оттуда? - ткнул он большим пальцем в небо.- Я видел, как садился корабль.
Дейвисон улыбнулся.
- Оттуда. Куда спешим?
- Колдун, - вздохнул мальчишка. - То-то повертится! Начнут в полдень, не опоздать бы. Пойдемте быстрее…
Дейвисон напрягся.
- А что будет, малыш?
- Будут сжигать колдуна, - ответил мальчишка, отчетливо произнося слова. - Если хотите успеть, идемте быстрее. Пожалуйста, не задерживайте меня.
Дэйвисон поднял свой чемоданчик и быстро зашагал рядом с мальчишкой, поглядывая на него без особого энтузиазма.
Сожжение колдуна? Ничего себе! Он внутренне содрогнулся. Уж не послала ли его Лига Эсперов на верную смерть?
Лига Эсперов действовала тихо, но эффективно. Дейвисона нашли, обучили, развили его необычайные способности к телекинезу. Потом послали в захолустье научиться, как не пользоваться ими.
Объяснение Дейвисон услышал от Ллойда Кечни, своего наставника. Кечни был жилистым ясноглазым человеком с ястребиным носом и бровями гориллы. Он работал с Дейвисоном восемь лет.
- Вы чертовски хороший телекинетик, -- сказал ему Кечни. - Лига больше ничего не может дать вам. Через несколько лет вас можно будет выпускать.
- Несколько лет? Ноя думал…
- Вы лучший телекинетик из всех, что я видел, - сказал Кечни. - Вы настолько хороши, что сейчас использование вашей силы стало для вас второй натурой. Вы не знаете, как спрятать ее. Однажды вы об этом пожалеете. Вы не обучены умеренности.
Кечни навалился грудью на стол.
- Рай, мы решили бросить вас в воду. Либо вы потонете, либо поплывете. Вы не первый, с кем мы так поступаем. Мы собираемся послать вас в мир, где не знают пси, где эта энергия еще не обнаружена. Вам придется скрывать свой дар, иначе вас забросают камнями, как колдуна.
- Нельзя ли, чтобы меня обучали на Земле? - с надеждой спросил Дейвисон.
- Как же! Это слишком легкий путь. Там вам придется постоянно ходить по краю. Поэтому давайте, отправляйтесь-ка.
Дейвисон сел на первый же корабль. Здесь, на Мондарране-VI, он должен был либо научиться, либо…
- Откуда вы? - спросил мальчуган после того, как они молча прошли несколько минут. - Вы будете здесь жить?
- Некоторое время,- ответил Дейвисон. - Я с Дариака-Ш,- он не собирается выдавать свое земное происхождение. На Дариаке-III не знали пси, и это было всем известно. Если в нем заподозрят эспера, Дариак-Ш мог означать для него жизнь.
- Дариак-Ш? - спросил мальчишка. - Хорошая планета?
- Не особенно, - ответил Дейвисон. - Одни дожди. Неожиданно над деревушкой вспыхнуло слепящее пламя, озарив
полуденное небо подобно низкой молнии.
- Ух ты! - огорченно воскликнул мальчишка. - Началось, так и знал, что опоздаю. Надо было мне выйти пораньше.
- Опоздали, а? - Дейвисон почувствовал немалое облегчение. Он облизнул сухие губы. - Похоже, самого интересного мы и не увидим.
- Там бывает очень здорово! - с энтузиазмом воскликнул парнишка. - Особенно когда попадаются хорошие колдуны, и они выделывают всякие штуки, пока не сгорят. Сами увидите, когда будут кого-нибудь поджаривать.
«Могу представить», - подумал Дейвисон мрачно. Но вслух он не сказал ничего.
Они продолжали идти, теперь уже медленно. Деревня приближалась. Он уже отчетливо видел крайние дома и даже мог различать расхаживающих по улицам людей. Солнце припекало просто немилосердно.
Они дошли до последнего поворота и увидели, фигуру в лохмотьях, шаркающую ногами навстречу им.
- Привет, Дурачок Джо, - радостно сказал мальчишка, когда они подошли поближе.
Дурачок пробормотал в ответ нечто неразборчивое, продолжая идти. Он был длинный и тощий, с густой порослью бороды, обутый в мокасины без шнурков и драную кожаную рубаху. Он остановился, поравнявшись с Дейвисоном, заглянул ему в лицо и осклабился, показывая желтые зубы.
- Не подкинешь ли медячок, приятель? - спросил Дурачок Джо глубоким, звучным голосом. - Подай монетку бедному человеку.
Дейвисон порылся в кармане и вытащил медяк. Он поймал неодобрительный взгляд мальчишки, но все же бросил монетку в протянутую ладонь попрошайки.
- Всего хорошего, мистер,- произнес тот и побрел дальше. Сделав несколько шагов, он остановился и обернулся. - Очень жаль, что вы не попали на представление, мистер. Было очень интересно.
Они вошли в селение. Дейвисон увидел, что оно состояло из шаткой группки двухэтажных домиков, расположившихся вокруг центральной площади. В центре ее, как отметил Дейвисон, был вбит стальной кол, у подножия которого тлело нечто на редкость малоприятное. Он вздрогнул и отвел взгляд.
- В чем дело, мистер? - ехидно поинтересовался мальчишка. - Разве на Дариаке-Ш не сжигают колдунов?
- Не часто, - ответил Дейвисон. Он вдруг обнаружил, что у него дрожат пальцы, и с усилием взял себя в руки.
Он подумал о Кечни, удобно устроившемся на Земле, тогда как он находился здесь, в этой грязной дыре. Пять лет ему суждено было прожить в убогой деревушке, свистя в кулак, словно его приговорили к заключению в тюрьме.
Даже хуже. В тюрьме не. надо ни о чем беспокоиться. Ты долбишь скалу и получаешь трижды в день жратву, а ночью преспокойненько спишь. Никаких тебе мучений.
Здесь другое дело. Дейвисон чуткие выругался. Находиться под постоянным наблюдением, подавляя пси, скрывая свою силу… или нечаянно дать повод приковать себя к стальному колу на центральной площади и развлекать эту деревенщину, пока пламя не положит тебе конец.
Он усмехнулся. Кечни знает, что делает, признал он вопреки своим невеселым мыслям. Если я тут выживу, мне больше ничего не будет страшно.
Он расправил плечи, изобразил на лице широкую улыбку и зашагал вперед.
Высокий мужчина с обветренным лицом цвета застывшей живицы, направился в его сторону, дружелюбно улыбаясь.
- Хэлло, - произнес незнакомец. - Меня зовут Домарк. Я здешний мэр. Впервые у нас?
Дейвисон кивнул.
- Только что с Дариака-Ш. Решил попытать счастья здесь.
- Рад заполучить вас,- довольным тоном сказал Домарк. - Очень жаль, что вы опоздали на наш маленький спектакль. Вы, наверное, видели из космопорта пламя.
- Да, я тоже жалею, - заставил себя произнести Дейвисон. - Колдуны, наверное, доставляют вам много забот?
Лицо Домарка потемнело.
- Не так, чтобы очень. Но время от времени появляется какой-нибудь парень, который выкидывает разные фокусы. Приходится без задержки отправлять его к его Повелителю. Нам не нужны такие ребята, братец.
- Не собираюсь порицать вас,- сказал Дейвисон. - Человеку не полагается делать такие штуки, которые выкидывают они.
- Совершенно верно,- согласился мэр. - Мы всякий раз замечаем, когда они это делают. Был тут у нас в прошлом году парень с Ланаргона-VII, работал пасечником. Хороший парень… молодой, и голова варила. Мы и не подозревали, что он знается с нечистым.