И теперь брожу, как по следам, По своим мальчишеским годам.
Но, как прежде, для меня свои Иглы, шишки, белки, муравьи.
И меня, как в детстве, до сих пор Сто ворот зовут в сосновый бор. С.Маршак. Лирика. Переводы. Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.
К МИНЬОНЕ
Катит по небу, блистая, Колесница золотая, Озаряя высь и даль. Но, увы, с лучом рассвета В сердце где-то Просыпается печаль.
Долго ночь владеет нами, Убаюкивая снами, Замедляет бег минут. Но, увы, с лучом рассвета В сердце где-то Скорби сеть свою плетут.
Я любуюсь год за годом, Как вдали, под синим сводом, К берегам идут суда. Но с душой моей в раздоре Злое горе Не уходит никуда.
Я другим кажусь здоровым, Выхожу в наряде новом Ради праздничного дня. Но из тех, кого я встретил, Кто заметил Сердце в ранах у меня?
Пусть в душе я горько плачу, Но в улыбке слезы прячу. Если б горести могли Нас приблизить к двери гроба, Я давно бы Спал в объятиях земли.
из Иоганна Вольфганга Гёте