— Ставка сегодня — поход в кино, — напомнил Серега. — Кто проиграет, тот поведет всех смотреть фильм, ну а кто придет первым, тот получит всеобщее уважение!

Все рассмеялись. Смеялись как-то нервно, ведь то, что они задумали, было очень опасным и невероятно сложным. Перед каждым рейдом они знали, что могут прийти к финишу не в том составе, в каком стартовали. Кто-то может сойти с дистанции, сломав кости. А кто-то может даже погибнуть, ведь никакая страховка в паркуре не предусматривается.

Вначале нас было восемь. Теперь — шестеро.

Паркур. Вот как называется новомодное увлечение молодежи во всем мире. Спорт и не спорт. Развлечение и нет. В ряды этих спортсменов могут попасть только физически крепкие, выносливые, проворные и гибкие подростки, не имеющие страха. Вернее, способные контролировать свой страх, дабы он не мешал на дистанции.

— Итак, — Серега вылез из седла, — начнем.

Прозвучала команда на старт, и все шесть человек бросились прямо через проезжую часть к новому зданию. Визг тормозов, сигналы и маты водителей остались позади. Марина отгородила себя от всего мира, сконцентрировавшись лишь на элементах конструкции, стараясь выбрать оптимальный маршрут. Она запрыгнула на ограждение спуска к подземной автостоянке, ухватилась за подоконник второго этажа и подтянулась на руках. Затем, сохраняя инерцию подъема, девушка вцепилась в водосточную трубу, но держалась за нее недолго, потому что знала: водосточные трубы ненадежны и могут оборваться. Лишь секунда понадобилась ей, чтобы отыскать следующую опору — декоративный выступ в вентилируемом фасаде здания. По этому выступу Марина на руках проползла три или четыре метра в сторону, где смогла забросить ногу на подоконник второго этажа. Отсутствие решеток на окнах раздражало, но настоящий ямакаси всегда найдет, за что зацепиться. Потому Марина, не расстраиваясь, собралась и совершила опасный прыжок к развевающемуся на легком ветру флагу, служащему рекламой одной из фирм, расположенных внутри здания. Девушка не знала, выдержит ли материал, но надеялась на лучшее. Материал выдержал, и цепляясь за него, как за веревочную лестницу, Марина добралась до горизонтального флагштока. Используя стену здания, она извернулась и через три секунды уже стояла на флагштоке на уровне четвертого этажа.

Далее предстояло обойти большой выступ, пришлось поломать голову, как это сделать. Где-то рядом ее друзья сейчас были заняты тем же — восхождением на вертикальную стену многоэтажного строения. И каждый рисковал ежесекундно, но продолжал упорно лезть вверх. Ведь паркур — это скорее не спорт даже и не развлечение. Это стиль жизни, образ мышления в каменных джунглях урбанистических мегаполисов. Это попытка уйти от серости дней, от несправедливости людей, от системы и от самого себя. Паркур дает неописуемое состояние свободы, не вседозволенности, а именно свободы. И невероятное наслаждение, приходящее потом, на финише, когда ты осознаешь, какую невозможную работу проделал, как смертельно рисковал, но все же смог.

Я смогу, думала Марина.

Она прыгнула, чтобы зацепиться за проклятый выступ, перегородивший путь наверх, но не достала и едва не свалилась с флагштока. Однако отлично сработавший рефлекс помог ей, и девушка вскоре снова стояла на тонкой металлической трубе. Повторный прыжок принес результат: она ухватилась пальцами за выступ и тут же подтянулась, затем оперлась локтями и заползла на серую поверхность выступа. Дальше следовало еще три таких выступа, и преодолеть их иначе как по водосточной трубе было невозможно, потому, рискуя свалится вместе с куском дюраля, Марина поползла выше. Труба гремела и шаталась, но держалась, пока девушка не отпустила ее на уровне восьмого этажа. Впереди лежал путь еще из двенадцати этажей, ветер покрепчал, а снизу донеслись первые восторженные крики зевак. Скоро прибудут полицейские, потому до того надо обязательно заползти наверх.

Марина по выступу с соблюдением всех мер предосторожности пробежалась до большого рекламного полотна. Его делают из прочного материала, но заползти по такому материалу все равно невозможно. Марина и не хотела использовать его для восхождения. Зато посчитала за счастье воспользоваться прожекторами, которые в темное время суток освещают рекламное полотно. Прожектора крепились на длинных трубках, всего по восемь штук с каждой стороны полотна, и Марина быстро забралась еще выше, уже к двенадцатому этажу. Один из прожекторов, едва Марина оттолкнулась от его крепления, рухнул вниз и разбился, но переживать было некогда.

Двенадцатый этаж оказался последним в первом, самом трудном пути подъема, ибо дальше здание приобретало ступенчатый характер конструкции. Легко отталкиваясь от узких подоконников и подтягиваясь на руках, Марина достигла последнего этажа, вскарабкалась на крышу и обернулась, чтобы посмотреть вниз.

Там, далеко внизу на проезжей части движение было парализовано. Всего пять минут понадобилось, чтобы преодолеть огромное расстояние по вертикали, но зевак собралось огромное количество. Лиц с такой высоты Марина не видела, потому, лишь глянув на людей, помчалась к противоположной стороне здания.

Спуск — вещь не менее трудная, чем подъем. А иногда спуск гораздо сложнее и опаснее. Но девушка уже знала, как будет спускаться, потому не переживала.

Однако она вдруг остановилась как вкопанная.

Ушедший вперед Серега, которого Марина поначалу не заметила, тяжело вздыхал после подъема, но отчего-то не бежал дальше. Отдыхает? Но тут девушка увидела Вано, держащего Серегу под прицелом большого черного пистолета.

— Что тут происходит? — крикнула девушка, не понимая, какого рогатого черта понадобилось телохранителю отца на этой крыше. Как он вообще тут очутился?

Скрипнула дверь. Из нее вышел отец Марины, хмурый и чрезвычайно злой, о чем свидетельствовала раскрасневшаяся шея. Он лишь взглянул на Серегу, а затем легко махнул рукой, и на крышу высыпало несколько человек — тоже из охраны отца. Они схватили Марину, Серегу и остальных ямакаси, вскарабкавшихся на крышу.

— Твои игры закончились, — только и сказал отец дочери.

До приезда полиции черный фургон и «Мерседес» отца покинули подземную парковку и укатили в направлении предместья.

* * *

«Королева…»

Марина очнулась так же внезапно от непереносимого запаха нашатыря. Над нею зависло отчасти испуганное, отчасти счастливое лицо незнакомого мужчины, широкоплечего яркого блондина с недельной бородой.

— Are you ok, miss?[8] — беспокоился он.

Марина поднялась, вспомнила, где находится и попыталась оттолкнуть мужчину, чтобы выбраться из самолета.

— Hey, miss, don't worry, I'll not make you a hurt. Please, wait, miss![9]

Что-то заставило Марину остановиться. Все еще в испуге она нашла в себе мужество повернуться к незнакомцу и спросить:

— Who are you?[10]

Мужчина закопошился. Выглядел он очень усталым и нервным. Но, тем не менее, он изыскал способ представиться.

— I'm a navy pilot, Karcher, miss. My name is John Karcher[11]. — Он тыкал в нашивку на своем сером комбинезоне, где находились шевроны с его именем, а так же знаки различия, предположительно, ВВС США.

Но Марина не могла понять, как относительно молодой американский пилот мог оказаться здесь, в самолете, которому по меньшей мере сорок лет.

— You're lie. You're not a pilot, it's just an uniform which was dressed…[12]

— No, no, — замахал пилот руками. На пару секунд задумавшись, он взглядом обвел самолет: — I'm navy fighter. It's not my plane, not my jet, see? It was a crash some days ago, and…[13]

— You might kill me, man! — чуть ли не озверевшим голосом воскликнула Марина. — What're you doing here?[14]

вернуться

8

Вы в порядке? (англ.)

вернуться

9

Эй, мисс, не волнуйтесь, я не причиню вам боль. Пожалуйста, подождите, мисс! (англ.)

вернуться

10

Кто вы? (англ.)

вернуться

11

Я пилот, Карчер, мисс. Мое имя Джон Карчер. (англ.)

вернуться

12

Вы лжете. Вы не пилот, это всего лишь униформа, которая была надета… (англ.)

вернуться

13

Нет, нет, я летчик-истребитель военно-морских сил. Это не мой самолет, не мой реактивный самолет, видите? Несколько дней назад случилось крушение, и… (англ.)

вернуться

14

Вы могли убить меня! Что вы здесь делаете? (англ.)


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: