– Да.

– А Гарри и Тарша?

– А также Билл с Джейд и еще одна пара, Дон и Рене, ты их не знаешь. Очень приятные люди.

– Алисия?

– Нет. Она отменила визит…

– Ну и хорошо. – Новости явно его не разочаровали.

Руфь состроила многозначительную гримасу.

– Когда узнали, что ты будешь не один, некоторые впали в состояние шока. Сиерра, милочка, вы сильно расстроили многих жительниц этого города. – И быстро добавила: – Тай, не вдавайся в подробности, пока не соберутся все приглашенные.

– Гарри и Тарша, как обычно, опаздывают?

– Как обычно. Но пора им прекращать ссылаться на малышку. Ей уже четыре года, и у нее есть отличная няня.

Сиерра понимающе кивала, а Руфь, взглянув на нее одобрительно, позвала всех жестом хозяйки пройти в зал приемов.

Гости оказались на редкость обаятельными людьми – хорошо воспитанными, без налета спеси, присущей некоторым представителям высшего общества. Теперь понятно, почему Тай общался с ними запросто.

Все собрались в просторной гостиной. Напитки, легкая закуска. Как и положено. Этикет соблюдался неукоснительно. Однако кое-кто не удержался и начал приставать к Таю и Сиерре с расспросами об их прошлом. Руфь строго обрывала самых любопытных.

Сиерра была очень благодарна ей за это. Но потом начался кошмар. Как только подали обед, гостей как прорвало.

Тарша наклонилась вперед и потребовала:

– Ну вы, двое! Колитесь!

– Целиком? Как орехи? – усмехнулся Тай.

– Только начните пропускать подробности! Увидите, что будет!

Мы женаты почти двенадцать лет, – начал он, и все изумленно выдохнули.

– Вы же тогда совсем детьми были! Когда поженились, – констатировала Руфь.

– Восемнадцать и двадцать.

– Точно, детьми.

– Значит, вас не удивит, что, когда я перебрался сюда из Огайо, нам с Сиеррой, вынужденной оставаться там по семейным обстоятельствам, не удалось толково организовать отношения на расстоянии – Он повернулся к жене, сидящей от него по правую руку, и нежно взглянул на нее. – Так ведь, дорогая?

– Угу.

При виде заискивающего выражения на лице Тая, совершенно для него нехарактерного, ей захотелось отбросить его руку и бежать куда глаза глядят. Она просто не представляла, как реагировать на факты, виртуозно поставленные им с ног на голову.

– Но что же случилось теперь, Тай? – спросил Соренсен. – Вы явно опять вместе. Как объяснишь происходящее?

– Все течет, все меняется, – ответил Гаррет. – Повзрослели, поумнели, одна-другая встреча по сложным делам, а в результате – решили попробовать на вкус семейную жизнь во второй раз. К тому же мы ведь и не разводились официально.

Умен, отдала ему должное Сиерра. Говорит лишь о том, что позволит составить наилучшее мнение об их будущем. После рассказанное Таем разнесут по всему городу. А ему, то есть Гаррету, это и нужно.

Но сейчас главное – поразить присутствующих. Они амбициозному бизнесмену еще ой как пригодятся.

Билл Соренсен – старший офицер на ближайшей морской базе. Пол и Лиза владеют процветающей строительной компанией с филиалами в Уилмингтоне, Джэксонвилле и Миртл-Бич. Тарша – модель в прошлом, а ее муж Гарри имеет тут роскошный дом, куда они приезжают на выходные из Рэлея, где у него крупная фирма по разработке программного обеспечения компьютеров. Все они, не говоря уже о мэре и его супруге, – те люди, к мнению которых прислушиваются. Таю очень нужны такие друзья.

А пока важно изображать из себя примерного семьянина. Потом, через некоторое время, они спокойно займутся разводом. Сейчас же ладонь Тая на колене жены. Плечо, тесно прижимающееся к ее плечу, и глаза, пылающие любовью. То, что надо.

Она, возмутившись, наступила ему на ногу Поздно.

– Как мило! – воскликнула Рене. – Хорошо бы мою дочь и ее бывшего мужа также осенило в плане воссоединения. Увы, их брак развалился от первого же дуновения ветра.

– Я не из тех, кто отступает сразу, – с пафосом отреагировал Тай.

Подвинулся к своей жене еще ближе. Сиерра считала это совершенно излишним, но приходилось терпеть.

– Редкое качество в современных мужчинах, – сказал муж Рене Дон. – Упорство. Настойчивость.

– Да нынче мало людей, добивающихся цели собственными силами, – заявил Тай.

Однако в данный момент его целью стало нечто не совсем приличное.

Его рука скользнула по ноге Сиерры, погладила ее колено и направилась вверх по внутренней поверхности бедра, в полной мере оценив преимущества, предоставляемые разрезом юбки.

О боже. Краска залила лицо молодой женщины. Она сидела не шелохнувшись. И через стол заметила понимающий лукавый огонек в глазах Руфи Кодвел.

– Нетрудно понять, каковы ваши планы, дорогие мои, – сказала супруга мэра. – Это, как выразилась Рене, жизнеутверждающе. Заслуживает лишь похвалы.

– Джон, думаю, Тай говорил вам, что мой отец – мэр моего родного города? – быстро произнесла Сиерра, стараясь выйти из ступора.

Повернувшись к Кодвелу с вопросом, она сумела скрыть, энергичный рывок, благодаря которому ее нога снова оказалась под ее контролем.

– И давно он занимает эту должность?

– Восемнадцать лет.

– А ваш отец не стремится к более высокому посту?

– Нет. Он очень дорожит своей работой, слаженностью и профессионализмом подобранной им команды. Если он перейдет на следующий уровень, то все изменится.

– Но для города, как вы считаете, хорошо так долго иметь в качестве мэра одного и того же человека?

– Если он похож на моего отца, хорошо, несомненно, – ответила Сиерра, очаровательно улыбнувшись, и немедля перешла к обсуждению других вопросов.

Слушая ее, Тай вдруг устыдился своего поведения. Жена согласилась помогать ему, а он… беззастенчиво полез к ней под юбку. Отвратительно.

Ругай себя, ругай. Ты просто осел.

Каждый из них должен сдерживать свои эмоции и сексуальные порывы. В случае его излишней настырности, подумал Тай, Сиерра может вообще отказаться «сотрудничать» с ним и во всем поддерживать.

Кстати, к вопросу о моральной поддержке. Ни на одну из девиц, домогающихся его в последнее время, он не мог полностью положиться. Если честно, они рассматривали его лишь как сексуальную машину с мешком денег. Жена – совсем другое дело. И поэтому надо разобраться, понять, как им дальше жить?

Следует поспешить. Если упустят последний шанс, они уже никогда не будут вместе.

Глава седьмая

– Солнышко, если ты отправила ему послание по электронной почте, говорила с его соседом по квартире и оставляла два сообщения на автоответчике, то тебе лишь остается ждать, когда у парня появится возможность, а главное, желание тебе позвонить, – объясняла Сиерра по телефону своей сестре.

Когда Тай вошел в гостиную, она, прикусив нижнюю губу, занервничала. Видимо, на другом конце провода снова ее родственница, обреченно подумал Гаррет. Скорей всего, Анджи, поскольку беседа не сильно отличалась от той, которую ему довелось услышать несколько дней назад. Трех-четырех секунд прослушанного разговора оказалось достаточно, чтобы изложить суть душещипательного диалога.

Девочке не звонит ее друг Тодд.

Ну и пусть разбираются сами.

Гаррет поставил портфель, набитый документами, на пол и задумался. В его голове вертелись мысли посерьезнее. Стоит ли ругаться с женой из-за ерунды? Конечно, нет.

Сейчас надо принять душ, поесть, можно и немного выпить для поднятия настроения.

Тело ломило от усталости. Тяжелый день.

На часах было уже больше восьми. Сегодня заболел Мэт и пришлось взять на себя проведение утреннего круиза, потом дневной двухчасовой урок вождения яхты, и, кроме того, пришлось решать всевозможные административные проблемы. В результате Тай вернулся позднее, чем планировал.

Находясь в конторе, Гаррет изучил кипу бумаг, позвонил еще раз в больницу, чтобы узнать о туристе с сердечным приступом. Слава богу, с ним все в порядке. Скоро выпишут. Потом полежит немного дома под наблюдением врача. Тай звонил и Сиерре, но она почему-то не отвечала. Возможно, по каким-то причинам не смогла.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: