Ему показалось, что он видит этого странного человека не в первый раз, он уже где-то встречался ему, но где, при каких обстоятельствах — этого он припомнить не мог.
Знаком он подозвал к себе Юлиана.
Тот поспешно подошел.
— Ты знаешь этого человека? — спросил дон Фернандо.
— Какого, ваше сиятельство? — почтительно спросил паж.
— Того, кто разглагольствует среди толпы народа, безобразного индейца, размалеванного, словно дикий зверь.
— О, ваше сиятельство! Он хорошо известен. Это Каскабель!
— Что это за имя?
— Так зовут или, вернее, прозвали этого человека.
— Каскабель ведь, кажется, значит «гремучая змея»?
— Так точно, ваше сиятельство.
— Почему же он получил такое прозвище?
— Он заклинатель змей и имеет дело преимущественно с гремучими змеями, потому…
— И назван по имени своего самого грозного актера?
— Именно.
— Понимаю. Слушай, когда мы доберемся до дома, ты позовешь этого факира во двор. Он искусен?
— Чудеса делает — страшно глядеть!
— Тем лучше, я не прочь лично удостовериться в его искусстве. Ты понял меня?
— Так точно, ваше сиятельство.
Не без ропота толпа расступилась перед лошадьми; граф и его провожатые проехали осторожно, чтобы никого не задеть, и дон Фернандо попал наконец к себе домой.
Он сошел с лошади и приказал Мигелю, который выбежал к нему навстречу, поставить стулья на веранде, потом быстро направился в свои комнаты и переменил великолепный костюм на менее пышный, но изящного покроя и отличного вкуса.
Он еще не успел переодеться, как вошел Юлиан и доложил, что приказание его сиятельства исполнено и Каскабель ждет во дворе его распоряжений.
Вскоре дон Фернандо появился на веранде и сел, окруженный своими слугами.
В течение двух-трех минут глаза молодого человека внимательно изучали индейца, который, скрестив руки на груди и опустив лицо с бегающими глазами, стоял в десяти шагах от веранды возле своего худого и ободранного мула, навьюченного разнообразными корзинами необычной формы.
Вероятно, дону Фернандо пришла в голову какая-то мысль, потому что он внезапно улыбнулся и знаком подозвал к себе индейца.
Безобразный заклинатель змей подошел и неловко поклонился, вертя в грязных руках служивший ему головным убором уродливый обрывок чего-то, что некогда могло быть шляпой.
— Кто ты, негодяй? — спросил граф.
— С вашего позволения, сиятельный граф, я — бедный индеец.
— Я не о том спрашиваю, это и так видно.
— Я честный человек, ваше сиятельство, и хорошо известен…
— В Сеуте и других подобных местах?.. — резко перебил его граф.
— Ваше сиятельство, — заискивающе возразил индеец, — свет так зол! У кого из нас нет врагов? Можно попасть на галеры его католического величества короля Филиппа Четвертого и все-таки не быть ни вором, ни убийцей.
Дон Фернандо не имел понятия об истории этого человека. Он упомянул о Сеуте наугад, по одному его виду висельника. При неожиданной удаче, которой совершенно не ожидал, он невольно заинтересовался и принял решение продолжать этот странный допрос.
— Кроме воровства и убийства есть проступки, заслуживающие примерного наказания.
— Раб не волен в своих действиях, ваше сиятельство, он обязан повиноваться господину.
— Только в известных пределах, — строго сказал граф, — и господин, не опозорив себя, не может доводить своей власти до того, чтобы приказывать…
— Похищение! Да, вот моя вина! Но что мог сделать я — ничтожный, презренный раб? Сам господин мой был орудием человека, власть которого не знала границ… Девушка была похищена, это правда…
— Вместе с матерью, — глухим голосом перебил дон Фернандо.
Индеец в ужасе поднял голову.
— А! Вы все знаете, ваше сиятельство! — вскричал он задыхающимся голосом.
— И еще многое другое. Что сталось с этими двумя женщинами?
Индеец опустил голову и ничего не ответил.
— Будешь ты говорить, презренный?
— Я не знаю, — нерешительно сказал Каскабель. — Тотчас после похищения я был арестован и перевезен в Сеуту…
— Откуда ты сбежал!
— Нет, ваше сиятельство; некий пожелавший остаться неизвестным доброжелатель снабдил меня средствами, чтобы я мог перебраться в Америку, когда после двух лет мук и страданий губернатор Сеуты велел однажды привести меня к себе и объявил, что я волен дать себя повесить, где хочу.
— И ты не знаешь имени великодушного человека, который выручил тебя?
— Я всегда думал, что это мой прежний господин; быть может, он женился на девушке, которую я помог ему похитить, и потому, больше не опасаясь, что я кому-то что-либо открою, наконец сжалился надо мной.
— Это возможно, хотя и не очень вероятно. Как звали твоего господина?
— Имени его я никогда не знал, ваше сиятельство… впрочем, вам оно наверняка хорошо известно.
— Я хочу удостовериться, что ты не лжешь.
— Ваше сиятельство, с тех пор прошло уже двадцать лет, своим примерным поведением я старался загладить ошибки молодости и забыть о них; память у меня плохая, ум слабеет, я ничего не помню, напрасный труд расспрашивать меня дальше.
Слова эти были сказаны тоном низкого раболепства и коварной иронии, заставившим молодого человека призадуматься, однако он счел за лучшее промолчать.
— А имя свое ты знаешь? — спросил он.
— Прозвище, по крайней мере, знаю, ваше сиятельство, — меня здесь все называют Каскабелем.
— Что ты умеешь делать?
— Желаете взглянуть на мое искусство, сиятельный граф?
— Да, мне наговорили о тебе столько чудес, что я сам хочу судить о них, раз уж случай привел тебя сюда.
— Каждый живет своим ремеслом, сиятельный граф.
— Что ты хочешь сказать?
— О! Ваше сиятельство так щедры, что я даже и настаивать не буду.
— Я понял. Вот, возьми! — И он бросил унцию, которую индеец подхватил на лету и сунул в карман с довольной улыбкой орангутанга.
— Останетесь довольны мной, ваше сиятельство, — сказал индеец с почтительным поклоном.
Он снял корзины с мула и поставил их на землю, сделав рукой знак, чтобы любопытные, собравшиеся кучкой вокруг него, расступились.
— Отодвиньтесь, сеньоры, — велел он, — освободите мне свободное место, через минуту каждому, кто находится рядом со мной, будет грозить смерть!
Предостережение произвело желаемое действие, особенно благодаря насмешливому тону, свойственному этому странному человеку: обступавшие его люди разом отпрянули на почтительную дистанцию.
Безобразное лицо индейца скривилось в злобной усмешке при виде этой поспешности.
Он нагнулся, снял крышку с одной из корзин и достал оттуда барабан из обожженной формовой земли, с виду напоминающий котел, с отверстием, обтянутым кожей мустанга, длинную дудку из бамбука, имеющую всего три отверстия, и, наконец, большой круглый ящик с железными обручами, просвечивающий насквозь из-за просверленных в нем дыр.
После этих приготовлений индеец опять обратился к присутствующим.
— Сеньоры, — сказал он, но на этот раз серьезным тоном, свидетельствовавшим о важности, которую он приписывал своему предостережению, — именем вашей собственной жизни и веры в благость Божию умоляю вас, дабы не случилось ужасного несчастья, в течение всего моего представления молчать и не шевелиться. Одно слово, малейшее невольное движение — и вас ждет гибель!
— Полно, болтун, — усмехаясь, остановил его дон Фернандо, — не беспокойся, желание твое будет исполнено.
— О! Вы, вельможи, вечно над всем смеетесь, — с горечью произнес индеец.
— Будешь ты начинать или нет?!
— Сейчас, ваше сиятельство… Теперь прошу всех молчать, если не для вас, то для меня — ведь самой большой опасности подвергаюсь я.
Воцарилось полное молчание.
Каскабель вынул изо рта жвачку из коки, которую туземцы постоянно держат за щекой, и тщательно засунул ее за пояс.
Кока — лиана, произрастающая в Южной Америке. Ее листья обрывают и сушат; если же необходимо приготовить их к употреблению, то берут небольшое количество негашеной извести и кусочек пемзы, все вместе скатывают в виде шарика и кладут за щеку. Индейцы уверяют, что кока заставляет их забывать о сне, голоде, жажде, усталости; три, четыре, даже пять дней они могут не пить, не есть, не спать и при этом даже не испытывать утомления.