Смелое заявление. Но он именно это и имел в виду. Может, простая жизнь здесь не сможет надолго ее удовлетворить, но Реджина добрая и остроумная, очень красивая, не каждый день такую встретишь.

Она положила ладонь на его:

— Спасибо, что сказал это. Уверена, я совершила много ошибок. Я уделяла слишком много внимания деталям, и не заметила, как они рассыпались. Возможно, перфекционист во мне просто не хотел этого замечать, и мне часто говорили, что я слишком серьезная. — Она подвинулась ближе. — Хочешь еще одно признание? Пока я тут расслаблялась чтением, моя ответственная часть сходила с ума. Я почувствовала облегчение, когда Ферн попросила быть судьей на конкурсе. У меня появилась цель.

— Облегчение — точно не то, что я почувствовал, когда попросили меня. Но думаю, хорошо иметь цель. И ты забавная.

— Не пойми меня неправильно, но ты точно не фонтан веселья. Тогда, у елки было супервесело, но я так понимаю, что это не постоянное твое состояние.

— Я не знаю, как к этому отнестись. Что правильно, а что нет для меня? — Она пожала плечами. — Наверное, я хочу быть перфекционистом, даже развлекаясь.

— Ага, звучит забавно.

Вот именно. Я не могу веселиться, когда развлекаюсь. Слишком энергозатратно.

Подошел официант и расставил их заказы.

Реджина выглядела растерянной из-за своей неспособности расслабится и повеселится — что было глупо — и Эммет перевернул ладонь и сжал ее руку.

— Тебе хорошо сейчас?

Её взгляд встретился с его, она сглотнула и потом кивнула.

— Хорошо. Тогда не будем беспокоиться о будущем веселье.

Может он и был излишне ворчливым в последнее время, но сейчас постепенно выходил из этого состояния, и, по крайней мере отчасти, это заслуга рядом сидящей девушки.

— Давай будем думать о том, что есть сейчас.

— Просто жить в снежном шаре, пока время не выйдет?

На словах “пока время не выйдет” его пронзила острая боль, но это же глупо. Пока что слишком рано.

— Почему бы и нет?

— Итак, мне нравится этот идеально составленный план.

Он покачал головой и не смог не улыбнуться.

— Все еще без зубов, — сказала она, удерживая подбородок на руке. — Я добьюсь от тебя настоящей улыбки, шериф Хэйвуд.

По его коже прошел ток. Ему не должно нравиться, как она его называет, но это не меняет того, что ему такое обращение точно нравится.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: