— Не сойти ли нам с лошадей, сеньоры? — сказал дон Эстебан. — Кажется, разговор предстоит продолжительный.
— Совершенно верно, кабальеро, — ответил дон Фернандо. — Здесь неподалеку грот, где нам будет очень удобно разговаривать.
— Пойдемте туда как можно скорее, — с улыбкой изъявил свою готовность дон Торрибио.
Три всадника сошли с дороги и, повернув вправо, направились к небольшому лесочку. Если бы кто-нибудь увидел их, идущими рядом, улыбающихся и весело беседующих между собой, непременно принял бы их за давних приятелей. Между тем в действительности, как скоро увидит читатель, все было совсем не так.
Вскоре они достигли леса и сразу же увидели грот, о котором говорил дон Фернандо. Грот этот походил на невысокий холм и был довольно узкий. Покрытый зеленью снаружи и внутри, он представлял собой идеальное место отдохновения во время дневного зноя.
Всадники сошли с лошадей, сняли с них узду и вошли в грот, наслаждаясь царившей здесь прохладой, чему способствовала также тонкая струя воды, сбегавшая по стенке грота с меланхоличным журчанием. Они бросили одеяла на землю и, спокойно растянувшись на них, закурили.
Первым заговорил Торрибио:
— Как я вам признателен, дон Фернандо, что вы вспомнили об этом восхитительном убежище. Теперь, если вам угодно объясниться, я выслушаю вас с чрезвычайным удовольствием.
— Сеньор дон Торрибио Квирога, — заговорил дон Фернандо. — Меня, право, смущает ваша любезность, и если бы я не был самым неумолимым вашим врагом, Бог мне свидетель, я был бы самым искренним вашим другом.
— Ах, судьба рассудила иначе! — со вздохом изрек дон Торрибио.
— Знаю, любезный сеньор, и искренне сожалею.
— Не более меня, клянусь вам.
— Наконец, если уж на то пошло, мы оба должны покориться судьбе.
— Ах! Я стараюсь, любезный сеньор.
— Я это знаю и потому ради ваших интересов, равно как и моих, я решил положить этому конец.
— Я не вижу, каким образом этого можно достигнуть, если только один из нас не согласится умереть.
— Эта ненависть должна была уже обойтись вам в кругленькую сумму.
— Четыреста пиастров, которые украли у меня плуты, потому что вы до сих пор живы, и, не считая двухсот других, которые я намерен предложить сегодня одному пикаро, поклявшемуся, что непременно убьет вас.
— Весьма сожалею. Если так будет продолжаться, вы в конце концов разоритесь.
Дон Торрибио ничего не ответил и только вздохнул Дон Фернандо между тем продолжал, бросая потухшую пахитоску и готовясь закурить другую:
— В свою очередь, любезный сеньор, я вам признаюсь, что несмотря на редкостную неспособность людей, нанимаемых вами, мне начинает надоедать служить им мишенью именно тогда, когда я менее всего об этом думаю.
— Я понимаю. Это действительно очень неприятно.
— Не правда ли? Итак, желая удовлетворить наши общие интересы и покончить с этим раз и навсегда, я, кажется, изыскал способ решить вопрос к взаимному удовольствию.
— А! Интересно, какой же. Я знаю, дон Фернандо, что вы человек изобретательный и наверняка придумали что-нибудь замысловатое.
— Нет, напротив Вы иногда играете в карты?
— Так редко, что правильнее сказать не играю.
— Точно так же, как и я. Вот какое предложение я сделаю вам, учитывая, что убить меня вам не удастся.
— Вы думаете, любезный сеньор? — сказал дон Торрибио, по-прежнему улыбаясь.
— Я уверен в этом, иначе вы давно бы достигли вашей цели.
— Я согласен с этим, следовательно, что же вы предлагаете?
— А вот что. мы возьмем колоду карт Тот, кому попадет пиковый туз, будет считаться выигравшим и станет обладателем жизни своего противника, который будет вынужден тут же прострелить себе голову.
— Да, этот способ действительно замысловат.
— Итак, вы согласны, сеньор Торрибио?
— Почему же не согласиться, любезный сеньор? Это равносильно любой партии, только в данном случае отыграться нельзя. Возьмем же карты.
Оказалось, что у каждого из этих трех благородных кабальеро, которые никогда не играли, в кармане была колода карт. Они выложили их с такой поспешностью, что не могли удержаться от громкого хохота.
Мы уже не раз упоминали в наших прежних сочинениях, что страсть к карточной игре в Мексике граничит с безумством. Поэтому читателя не должна удивлять легкость, с какою дон Торрибио принял предложенные его врагом условия. Для совершенно непредсказуемых мексиканцев все необычное обладает какой-то фантастически притягательной силой.
— Позвольте, сеньоры, — вступил в разговор дон Эстебан, до той поры только слушавший, но не принимавший участия в разговоре. — Может быть, есть какой-то другой способ решения конфликта.
— Какой? — вскричали дон Фернандо и дон Торрибио в один голос, обернувшись к дону Эстебану.
— Неужели ваша ненависть так сильна, что она может удовлетвориться только смертью одного из вас?
— Да! — глухо проговорил дон Торрибио.
Дон Фернандо выразил согласие кивком головы.
— Когда так, — продолжал дон Эстебан, — почему бы, вместо того чтобы полагаться на слепой случай, вам не прибегнуть к дуэли?
Оба с презрением отвергли предложение дона Эстебана.
— Чтобы мы стали драться подобно презренным леперам, подвергаться опасности обезобразить себя или сделаться калекой. Я с этим не соглашусь Лучше смерть!
— Я тоже так считаю.
— Как вам угодно, кабальеро, — сказал дон Эстебан. — Действуйте по своему разумению.
— А кто будет сдавать? — поинтересовался Торрибио.
— Ах, черт побери! В самом деле! — воскликнул дон Фернандо. — А я и не подумал об этом.
— Я, если вы согласны, — сказал дон Эстебан. — Тем более что я могу быть совершенно беспристрастен, ибо одинаково дружелюбен к вам обоим, сеньоры.
— Это правда, но для того чтобы избегнуть каких-либо недоразумений, вы должны выбрать наудачу колоду, которую будете сдавать, — заметил дон Торрибио.
— Хорошо, положим все три колоды под шляпу, и я возьму наугад первую, какая попадется.
— Хорошо. Как жаль, что вы раньше не подумали об этой партии, дон Фернандо!
— Ничего не поделаешь, любезный сеньор. Раньше мне это в голову не приходило.
Дон Эстебан вышел из грота, чтобы не видеть, как противники будут класть карты под шляпу. Чрез минуту они позвали молодого человека.
— Итак, вы решили сыграть эту партию? — спросил он.
— Да, — ответили они.
— Вы клянетесь исполнить строгий приговор судьбы?
— Клянемся, дон Эстебан.
— Хорошо, сеньоры, — продолжал он, сунув руку под шляпу и взяв колоду карт. — Теперь вручите ваши души Богу, потому что через несколько минут один из вас предстанет пред Ним.
Дон Фернандо и дон Торрибио истово перекрестились и с тревогой устремили глаза на роковую колоду. Дон Эстебан тщательно стасовал карты, потом дал снять обоим противникам.
— Будьте внимательны, сеньоры, я начинаю. Небрежно опершись на локоть, они курили пахитосы с нарочитой беззаботностью, которую, однако, опровергал настороженный блеск глаз.
Между тем карты быстро сыпались одна за другой, у дона Эстебана оставалось в руке не более пятнадцати. Он вдруг остановился.
— Кабальеро, — сказал он, — подумайте еще раз.
— Сдавайте! Сдавайте! — лихорадочно вскричал дон Фернандо. — Теперь последнюю карту мне.
— Вот она! — ответил дон Эстебан, открывая ее.
— О! — воскликнул дон Фернандо, бросая пахитоску. — Пиковый туз. Видите, дон Торрибио, как это странно, ей-богу! Вы не можете никого винить, сама судьба обрекла вас на смерть.
Дон Торрибио сделал нервное движение, но тотчас же взял себя в руки и вежливым тоном, которым беседовал прежде, сказал:
— Это правда. Должен признаться, дон Фернандо, что мне не везет с вами ни в чем.
— Я полон сочувствия, любезный дон Торрибио.
— Партия была превосходна. Я никогда в жизни не испытывал таких сильных ощущений.
— И я тоже. К несчастью, отыграться нельзя.
— Вы правы, теперь мне предстоит заплатить по счету. Дон Фернандо молча поклонился.