— Если бы я только знал, что делать! Я не могу дать ему глоток бренди — это может убить его.
Шупальца начали напрягаться, расправляться.
— А, — выдохнул Флетчер. — Вот это лучше. — Он подозвал Дамона. — Джини, смените меня — подавайте кислород в жабры.
Кристел говорил Бевингтону очень серьезно:
— Последние три недели я боялся за свою жизнь! Флетчер — настоящий сумасшедший; вам бы лучше вызвать доктора или психиатра. — Он поймал взгляд Флетчера, запнулся. Флетчер медленно пересек комнату. Кристел снова повернулся к инспектору; последний казался встревоженным и обеспокоенным. — Я выношу официальное обвинение, — произнес Кристел, против Био-Минералов вообще и против Сэма Флетчера в частности. Я настаиваю, чтобы вы, как представитель закона, арестовали Флетчера за преступное покушение на меня.
— Хорошо, — сказал Бевингтон, осторожно взглянув на Флетчера. — Я, конечно, произведу расследование.
— Он похитил меня под угрозой пистолета, — вскричал Кристел. — Он продержал меня под замком три недели!
— Чтобы помешать вам убивать декабрахов, — возразил Флетчер.
— Вы уже второй раз говорите это, — угрожающе заметил Кристел. — Бевингтон свидетель. Вы ответите за клевету.
— Правда — не клевета.
— Я ловил декабрахов. Ну, так что же? Я также резал водоросли и ловил целокант. Вы делали то же.
— Деки разумны. В этом разница. — Флетчер обратился к Бевингтону. — Он знает это так же, как и я. Он перерабатывал бы людей на кальций из их костей, если бы мог заработать на этом.
— Вы лжец! — крикнул Кристел.
Бевингтон воздел руки.
— Давайте наведем порядок! Я не смогу разобраться во всем этом, пока кто-нибудь не представит фактов.
— У него нет фактов, — настаивал Кристел. — Он хочет выжить меня из Сабрии — он боится конкуренции!
Флетчер не обратил на него внимания. Он сказал Бевингтону:
— Вам нужны факты. Вот, почему декабрах находится в этом чану, и вот, почему Кристел налил туда кислоты?
— Давайте выясним это, — сказал Бевингтон, жестко взглянув на Кристела. — Вы лили кислоту в этот чан?
Кристел скрестил руки на груди.
— Это смешной вопрос.
— Вы лили? Не уклоняйтесь!
Кристел поколебался, потом сказал твердо:
— Нет. И у вас нет никаких доказательств против меня.
Бевингтон кивнул.
— Я вижу. — Он обратился к Флетчеру, — Вы говорили о фактах. О каких фактах?
Флетчер подошел к чану, где Дамон вгонял насыщенную кислородом воду в жабры декабраха.
— Как он себя чувствует?
Дамон с сомнением покачал головой.
— Ведет себя как-то странно. Боюсь, нет ли внутренних повреждений от кислоты.
Флетчер с полминуты смотрел на продолговатое, бледное существо.
— Ну, что ж, попробуем. Это все, что мы можем сделать. — Он пересек комнату, подкатил модель головы декабраха. Кристел засмеялся, отвернулся с отвращением.
— Что вы хотите показать? — спросил Бевингтон.
— Я хочу доказать, что декабрах разумен и способен сообщаться.
— Ну-ну, — произнес Бевингтон. — Это что-то новое, не так ли?
— Совершенно верно. — Флетчер приготовил свой блокнот.
— Как вы изучили его язык?
— Это не его язык — это код, разработанный нами для него.
Бевингтон осмотрел модель, заглянул в блокнот.
— Это сигналы?
Флетчер объяснил ему систему.
— Он знает уже 58 слов да еще цифры от нуля до девяти.
— Вижу. — Бевингтон сел. — Показывайте. Ваша очередь.
Кристел повернулся.
— Мне незачем смотреть на этот балаган.
Бевингтон возразил:
— Вам бы лучше остаться и защищать свои интересы; кроме вас, этого некому сделать.
Флетчер задвигал щупальцами модели.
— Конечно, это грубая модель; будь у нас время и средства, мы разработали бы что-нибудь получше. Итак, я начну с цифр.
Кристел заметил презрительно:
— Я мог бы и зайца научить считать.
— А потом, — продолжал Флетчер, — я попробую кое-что посложнее. Я спрошу, кто отравил его.
— Постойте, — вскричал Кристел. — Вам не поймать меня таким способом!
Бевингтон протянул руку за блокнотом.
— Как вы у него спросите? Какие сигналы примените?
Флетчер показал их.
— Прежде всего вопрос. Понятие вопроса — это абстракция, которую дек до сих пор не вполне понимает. Мы установили сигнал для выбора, вроде «какой вы хотите?» Может быть, он поймет, чего я добиваюсь.
— Хорошо, вопрос. А дальше?
— «Декабрах — получить — горячая — вода», (горячая вода — это, значит, кислота). Вопрос: «Человек — дать — горячая — вода?»
Бевингтон кивнул.
— Это довольно верно. Начинайте.
Флетчер начал подавать сигналы. Черное пятно глаза смотрело. Дамон сказал несмело:
— Он беспокоится, очень встревожен.
Флетчер закончил сигналы. Шупальца декабраха двинулись раз или два и нерешительно дернулись.
Флетчер повторил все сигналы, добавил еще вопрос: «Человек?»
Шупальца медленно задвигались.
— «Человек», — прочел Флетчер.
Бевингтон кивнул:
— Человек. Но какой человек?
Флетчер обратился к Мерфи:
— Встаньте перед чаном. — И просигналил: «Человек — дать — горячая — вода — вопрос». Щупальца декабраха задвигались.
— Нуль-нуль, — прочел Флетчер. — Не он. Дамон, встаньте перед чаном. — Он просигналил декабраху: «Человек — дать — горячая — вода — вопрос».
— «Нуль».
Флетчер повернулся к Бевингтону.
— Встаньте перед чаном. — И просигналил.
— «Нуль».
Все взгляды обратились на Кристела.
— Ваша очередь, — сказал Флетчер. — Ступайте, Кристел.
Кристел медленно подошел.
— Я не дурак, Флетчер. Я вижу ваши штучки насквозь.
Декабрах задвигал шупальцами. Флетчер стал читать его сигналы, а Бевингтон смотрел ему через плечо в блокнот.
— «Человек — дать — горячая — вода?»
Кристел запротестовал. Бевингтон велел ему молчать.
— Станьте перед чаном, Кристел. — И Флетчеру: — Спросите еще раз.
Флетчер просигналил. Декабрах ответил: «Человек — дать — горячая — вода. Желтый. Человек. Быстро. Войти. Дать — горячая — вода. Уйти».
В лаборатории стало тихо.
— Ну вот, — прямо сказал Бевингтон, — кажется, вы выиграли, Флетчер.
— На это вы меня не поймаете, — заговорил Кристел.
— Молчать, — отрезал Бевингтон. — Достаточно ясно, что произошло…
— Достаточно ясно, что произойдет сейчас, — хрипло от бешенства возразил Кристел. В руке у него был пистолет Флетчера. — Я достал вот это, прежде чем прийти сюда… и похоже на то, что… — Он поднял пистолет, нацелился в чан, прищурился, и его палец уже нажимал на спуск. Сердце у Флетчера замерло и похолодело.
— Эй! — крикнул Мерфи.
Кристел вздрогнул. Мерфи бросил свое ведро. Кристел выстрелил в Мерфи, промахнулся. Дамон прыгнул на него, Кристел быстро прицелился, и добела раскаленная струя пронзила Дамону плечо. Закричав от боли, Дамон оплел Кристела своими костлявыми руками. Флетчер и Мерфи кинулись на помощь, вырвали пистолет и связали Кристелу руки за спиной.
Бевингтон сказал мрачно:
— Вы попались теперь, Кристел, даже если не попадались раньше.
Флетчер сказал:
— Он убил сотни и сотни декабрахов. Косвенным образом он убил Карла Райта и Джона Агостино. Ему за многое придется ответить.
Сменная команда перешла с LG-19 на плот. Флетчер, Дамон, Мерфи и другие из прежней команды сидели в столовой; им предстоял шестимесячный отпуск.
Левая рука у Дамона висела на перевязи, правой он поигрывал кофейной чашкой.
— Я еще не знаю, что буду делать. У меня нет планов. Факт тот, что я как будто повис в воздухе.
Флетчер подошел к окну, оглядел темно-красный океан.
— Я остаюсь.
— Что такое? — вскричал Мерфи. — Я не ослышался?
Флетчер вернулся к столу.
— Я и сам не могу понять.
Мерфи покачал головой в совершенном недоумении.
— Не может быть, чтобы вы говорили серьезно.
— Я инженер, человек труда, — сказал Флетчер. — У меня нет жажды власти, нет желания переделывать Вселенную, но мне кажется, что мы с Дамоном запустили что-то в ход, что-то важное, и мне хочется посмотреть, чем это кончится.