− Как он вам нравится, господа? − спросила Лусима. − По моему, он настоящее чудо. Господин Начальник, простите за беспокойство, вы не разрешите нам сесть?

Он начал подниматься и слуга стоявший позади усадил его назад.

− Простите… − проговорил ламир.

− Я просила у вас разрешения сесть. Вы не хотите его давать?

− Да… Нет… С-садитесь… − заикаясь проговорил он.

Лусима вздохнула и кивнув всем села. Ламиры вокруг так же сели и продолжили ужин. А начальник стражи так и сидел в центре.

− Что же вы не едите? − спросила Лусима. − Вам не нравится? Непорядок. Надо казнить повара.

− Простите… − снова проговорил начальник.

Лусима смотрела на него, продолжая есть.

− А я никак не могла понять, почему здесь столько много бандитов в лесах завелось? − Произнесла Лусима. − А тут, оказывается, сам начальник стражи бандит. Вот народ и бежит от него в лес. С завтрашнего дня ты будешь ходить по городу под стражей. Ты будешь заходить в каждый дом и будешь на коленях просить прощения у хозяев. И ты будешь так ходить пока не пройдешь весь город и не зайдешь в каждый дом. Уведите его.

Ламира увели, а в зале появились музыканты и танцоры, которые начали развлекать публику.

Ужин еще продолжался. Лусима некоторое время отдыхала, а затем подала знак закончить танцы.

− Займемся делом. − Сказала она. − Вы, господин Тайсур, обещали мне подготовить к вечеру самые интересные и важные дела.

Повелитель города вышел в центр зала и поклонился Императрице.

− Первое дело о лесных мятежниках. − Сказал он.

− Мятежниках? − Переспросила Лусима. − Мне говорили только о разбойниках.

− Они не просто разбийники. Они выступали против вас.

− И почему они выступают против меня?

− Потому что они бандиты, Ваше Величество.

− Посмею вам напомнить, два года назад здесь и меня приняли за самозванку. Я хочу знать почему они выступают против меня. То что они бандиты, это не объяснение, а отговорка.

− У нас есть несколько задержанных мятежников. Их можно допросить. − Ответил он.

− Хорошо. Этим и займемся. Ужин окончен.

Лусима поднялась и вышла из зала. Она прошла в тронный зал. Рядом появилась Альмиу и Императрица приказала доставить в зал пойманных мятежников.

− Как провела день, Альмиу? − Спросила она.

− Скукота одна. В парке даже побегать негде. − Прорычала она. − Почему мне нельзя погулять по городу?

− Народ здесь не такой как в столице. − Ответила Лусима. − Полно всяких бандитов.

− Думаешь, я с ними не справлюсь?

− Справишься. Только от этого будет хуже, а не лучше. Многим не объяснишь что ты съела бандита, а не нормального. Ты же все понимаешь, Альмиу.

− Понимаю. Под носом столько еды бегает, а мне и тронуть ее нельзя.

− Ничего. Вот пойдем в лес на охоту за бандитами, там ты их наловишься сколько влезет.

− У меня аж слюнки текут. − Ответила кайва.

Открылась дверь и секретарь объявил, что приведены пойманные мятежники.

− Пригласите Повелителя и введите пойманных. − сказала Императрица.

Пойманных ввели. Они были в цепях и почти без одежды.

− Ну и что они говорят? − спросила Лусима, пройдя к четырем закованным Ламирам и Повелителю.

− Они молчат.

− Молчат? − удивилась Лусима. − Они не умеют говорить? − Она взглянула на ламиров. − Вы умеете говорить?

− Умеем. − сказал один из них.

− Ну и что? Так трудно ответить на вопрос? Или вы сами не знаете ответа?

− На какой вопрос?

− На вопрос, почему вы выступаете против меня?

− Я не знаю кто ты такая. − сказал Ламир.

− Я Императрица Лусима. − ответила Лусима.

− Не знаю такой. Нашего Императора зовут Тенгреон.

− Император Тенгреон? − удивилась Лусима и повернулась к Повелителю. − Кто это? Почему я о нем не слышала?

− Он самозванец. − сказал Повелитель.

− Самозванец? − переспросила Лусима. − Не много ли у вас здесь самозванцев? − Она повернулась к задержанным. − Из какой он страны?

− Из нашей.

− На ваших лбах не написано какая страна ваша. − сказала Лусима.

− Наша страна здесь. − ответил ламир.

− Может, я чего-то не понимаю? Здесь моя страна. − сказала Лусима и взглянула на Повелителя.

− Он самозванец. − сказал Повелитель.

− Самозванец. Я понимаю, когда самозванец называет себя кем-то, кого все знают, но я не понимаю, когда он называет себя тем, кого никто не знает.

− Его все знают в нашей стране. − Сказал пойманный мятежник.

− Я его не знаю, это значит, что не все. − Сказала Лусима.

− Ты его узнаешь, когда он сгонит тебя с нашей земли. − Ответил ламир.

− Уж не тот ли это, кого я чуть не съела шесть лет назад? − прорычала Альмиу.

Четверо ламиров обернулись к ней, захлопали глазами и задергались.

− Наверно, решили, что я статуя. − Прорычала Альмиу и поднялась. Она прошла к закованным ламирам и те попятились от нее. Альмиу легла рядом с Лусимой. − Языки проголотили? − Прорычала она.

− Чего вам надо? − спросили они.

− Ответы на вопросы. − Ответила Лусима. − Вас спросили, не тот ли это, кого чуть не съела кайва?

Ламиры молчали и Лусима повернулась к Альмиу.

− Кто он, Альмиу? − Спросила она.

− Сын того Императора, который убил всех кайв в моей деревне. Его отец поймaл меня и посадил на арену за каменную стену. Его отца я убила и съела. А потом навестила его мать и его самого. Если это он, то ему сейчас не больше лет чем тебе. Если верить слухам, то твой отец, Лусима, убил и его и его мать. Это только слух? − Спросила Альмиу у Алькама.

− Слух. − Ответил он. − Если это вообще он, а не какой нибудь другой.

Лусима взглянула на пойманных.

− Сколько ему лет и где правил его отец? − Спросила она. Они молчали. − Ваше молчание только доказывает, что он самозванец.

− Он не самозванец.

− Тогда, говорите.

− Мы ничего вам не скажем. − Ответил он.

− Точно ничего? − Спросила Лусима.

− Ничего.

− Уведите их. − Приказала она и четверку увели.

− Что с ними делать? − Спросил Министр Альсар.

− Пока ничего. − Ответила она. − Пусть посидят за решеткой.

Лусима повернулась к Повелителю.

− Есть еще какие нибудь интересные дела кроме этого? − Спросила она.

− Я не знаю. Что вас интересует?

− То, что может касаться меня или что-то не обычное.

− У нас есть одно необычное дело.

− Какое?

− Несколько дней назад в городе был пойман колдун.

− Колдун? − Удивилась Лусима. − И что вы думаете с ним сделать?

− Он опасен. Его следует казнить.

− По моему, в законах нет статьи, по которой можно было бы казнить колдуна.

− Но он опасен.

− И что он такое делает?

− Он вызывает большие разрушения. Делает так, что камни с грохотом взлетают в воздух.

− По моему, нет ничего необычного в том что кто-то кидает камни вверх.

− Он делает это не сам, а с помощью колдовства. И он заставляет взлетать очень большие камни. Такие, которые могут разрушить целый дом.

− И где он?

− В тюрьме.

− И он не выбрался имея такую силу?

− У него сейчас нет силы. Он добывает ее из каких-то камней в горах.

− Приведите его сюда. − Сказала Лусима.

Она села на трон и ждала пока не привели колдуна. Им оказался какой-то старик. Он так же был закован в цепи и его подвели к Императрице, сказав кто она.

− Ты правда кидаешь в воздух большие камни с помощью колдовства? − Спросила Лусима.

− Правда, но это не колдовство, Ваше Величество.

− А что это тогда? − Спросила Лусима.

− Это проявление знания о природе.

− Да? Значит, ему может научиться каждый?

− Да, Ваше Величество.

− И я?

− И вы.

− Тогда, научи меня.

− Это не так просто. За несколько минут нельзя научить.

− Ты начни, а я решу, продолжать или нет. − Сказала Лусима.

− Это может быть опасно, Ваше Величество! − Воскликнул Повелитель.

− Уверяю, вас, это не опасно, если делать все с осторожностью. − Сказал старик.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: