– Приятный вечер, не правда ли? – заметила она, пытаясь не обращать внимания на участившееся биение собственного сердца.

– Превосходный.

Живые серые глаза смотрели прямо на нее, придавая нейтральному замечанию о погоде интимность.

– Это ваш любимый ресторан?

– Здесь неплохо готовят, и я живу неподалеку, – уклончиво ответил Джефф.

– Вот как?

У Роуз тревожно засосало под ложечкой. Может, Клэр была права, что у Джеффа на повестке дня не только ужин? Как Роуз ни храбрилась, сколько бы ни повторяла про себя, что хочет того же, не слишком ли быстро происходят события?

Джефф вопросительно посмотрел на нее.

– Вас это беспокоит? Роуз пожала плечами.

– С какой стати? Должны же вы где-то жить.

Хотя в этом районе, наверное, очень высокая квартплата.

– Я не снимаю квартиру, я купил апартаменты в башне над колоннадой.

– Над колоннадой?

Роуз была потрясена и не, смогла этого скрыть. Она помнила, что Джефф происходил из состоятельной семьи, его родителям принадлежал двухэтажный кирпичный особняк в пригороде Гамильтона, в семье было две машины, впрочем, не самых дорогих марок, они жили в достатке, но Роуз не воспринимала их как миллионеров. Но апартаменты в недавно построенном небоскребе в самом центре Окленда, который местные жители прозвали башней… Неужели Джефф в партнерстве с Брайаном Кэмероном достиг таких успехов?

Джефф нахмурился.

– Я вижу, что вас это тревожит.

– Дело в том… – Роуз замялась, – в башне очень дорогие квартиры, это всем известно… я не осознавала…

Роуз запоздало сообразила, что могла бы сделать выводы о материальном положении Джеффа еще на субботней вечеринке. А здание, где находится его фирма… интересно, оно тоже принадлежит ему?

– Не осознавали чего?

– Что вы настолько богаты! – выпалила Роуз. Губы Джеффа дрогнули и искривились.

– Это что, страшный порок?

Вопрос, конечно, нелепый, как может быть пороком богатство, нажитое при помощи таланта и упорного труда? Однако это обстоятельство несколько меняет дело, потому что Джефф находится на несколько ступеней выше, чем они с Клэр, ведь их бизнес пока почти не приносит дохода. Роуз не могла не задаться вопросом, кто же в таком случае Сильвия Филдс. Успешная бизнес-леди? Светская львица? Все это время, думая о Джеффе и мечтая, чтобы он ее полюбил, она видела его тем же Джеффом, каким знала раньше. Он же, оказывается, шагнул далеко вперед, оставив ее позади. Что может думать о ней этот новый Джефф?

– В чем дело, Элис? – тихо спросил Джефф.

Элис…

Она тоже изменилась, они оба стали другими. Правила игры изменились, и надо принимать их как реальность сегодняшнего дня, а не гоняться за призраками прошлого. Погоня за старой мечтой вдруг показалась Роуз ужасной глупостью. Однако, глядя на Джеффа сегодняшнего, она чувствовала, что его влечет к нему так же, как прежде, даже, пожалуй, еще сильнее.

Роуз вздохнула и сказала правду, точнее ту часть правды, которую было невозможно отрицать и при этом относительно безопасно открыть:

– Мы с вами играем в разных лигах. Я – профессиональная певица, но не звезда, и у меня никогда не было того, что называют стабильной работой. Просто мне нравится петь, и этим я зарабатываю на жизнь.

– Не вижу в этом ничего плохого, – заметил Джефф. – Не многие могут похвастаться, что зарабатывают на жизнь, занимаясь тем, что им действительно нравится. Это здорово, что вы сумели найти себе нишу, насколько мне известно, в вашем бизнесе очень жестокая конкуренция. – Он подался вперед, глаза его смотрели на Роуз серьезно и явно одобрительно. – Я восхищаюсь вашей смелостью.

Говорит он складно и убедительно, подумала Роуз, но вот искренне ли?

– Мы с подругой снимаем на двоих самую обыкновенную квартирку с двумя спальнями. Ничего шикарного.

Желая расставить все точки над «i», Роуз говорила чуть резче, чем следовало. Джефф иронично улыбнулся.

– Когда я приехал в Окленд, я снимал комнату в захолустном многоквартирном доме – ничего лучшего просто не мог себе позволить. Элис, я понимаю, что значит зарабатывать себе на жизнь, я уважаю таких людей.

– Но сейчас у вас все по-другому, и вы, наверное, давно привыкли к новому уровню жизни.

– Да, и не стану утверждать, будто недоволен, что наконец могу позволить купить себе большинство вещей, которые мне нравятся.

Может, он думает, что может купить и меня? – пронеслось в голове у Роуз. Не деньги ли привлекали к нему Сильвию Филдс?

– Вещи, Элис, – с нажимом повторил Джефф. – Например, обеды в хороших ресторанах, классную машину, путешествия, роскошную квартиру и прочие блага, которые можно купить за деньги. Но мои потребности этим не ограничиваются. – Он посмотрел в глаза Роуз горящим взглядом. – А ваши, Элис?

Роуз покраснела.

– Я не золотоискательница.

– А я не ищу дешевых приключений. Наставления скептически настроенной Клэр не прошли даром. Роуз с некоторым вызовом спросила:

– А чего вы хотите от меня?

– Я хочу вас узнать.

На этот раз Роуз не раздумывала долго.

– Слово «узнать» имеет много значений. – Ее глаза блеснули, выдавая ее мысли. – Какой смысл вкладываете в него вы?

– Все.

Роуз пристально посмотрела ему в глаза, отчаянно желая верить, что он говорит правду. Джефф выдержал ее взгляд, молчаливо отметая все ее сомнения в его намерениях. Напряжение немного отпустило Роуз. Джефф выглядел очень искренним в своем желании узнать о ней побольше, и она сказала себе, что Клэр ошиблась, ему нужна не просто «стоянка на одну ночь».

Неожиданно Джефф тихо спросил:

– Скажите, Элис, вас обидел какой-нибудь богатый парень?

Роуз снова вспыхнула.

– Почему вы так думаете?

– Вы сногсшибательно красивы. Любой мужчина был бы горд, если бы вы выбрали его. Кроме того, в среде преуспевающих бизнесменов считается признаком успеха иметь рядом с собой красивую женщину.

– Вы тоже так думаете? Джефф замотал головой.

– Мне нужно от женщины нечто большее, чем внешняя красота. – Помолчав, он сухо добавил:

– Пару раз я попадался на приманку красивой внешности, за которой ничего не стояло, все мы совершаем ошибки. Я просто подумал, что, возможно, вас тоже обманули. Как мне показалось, вас расстроило известие, что я богат.

Роуз в волнении всплеснула руками.

– Я не думала о вас в таком ключе, просто для меня это было неожиданностью, и я почувствовала… почувствовала себя глупо.

Джефф протянул руку и накрыл пальцы Роуз своими. Этот жест был призван успокоить ее, развеять ее страхи, однако его прикосновение, тепло его пальцев подействовали на Роуз как угодно, только не успокаивающе. Ее захлестнула жаркая волна, мечта о более интимном прикосновении.

– Элис, дайте нам шанс, мне и вам. Неужели я прошу очень многого?

– Нет, – прошептала Роуз.

Джефф стал поглаживать пальцем ее ладонь, и это простое действие возымело сокрушительный эффект. Роуз не смела даже вздохнуть, чтобы не выдать своего возбуждения. Джефф проникновенно посмотрел ей в глаза и тихо начал:

– Я чувствую…

Появление официанта помешало ему закончить. Момент был упущен, и Роуз с трудом скрыла досаду: она чувствовала, что Джефф хотел поделиться с ней чем-то глубоко личным, важным. Но он убрал руку и повернулся к официанту, который перечислял «блюда дня».

Роуз слушала вполуха, и, когда Джефф спросил, что она будет заказывать, ей пришлось попросить официанта повторить названия блюд. Но словосочетания, которые он с пафосом произносил, были для нее пустым звуком. Роуз не привыкла к изысканной кухне, модные рестораны вроде этого были ей не по карману, а самостоятельно готовить что-нибудь мудреное у нее не было времени. Не желая показать свое невежество, она обратилась за помощью к Джеффу:

– А что бы вы посоветовали?

– Вы любите дары моря?

– Обожаю.

– Здешнему повару особенно удаются кальмар под кориандровым соусом и язык, жареный на гриле с дольками лайма.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: