Мисато уже ушла в дальнюю комнату и задвинула перегородку. Ясуко посмотрела на труп. Надо что-то с ним делать.
Обогреватель сдвинулся далеко со своего места в центре комнаты. Разумеется, она же тянула за провод. Ясуко отодвинула обогреватель еще дальше и прикрыла труп одеялом. Выглядело все это довольно неестественно. Но другого выхода не было.
Быстро привела себя в порядок и вышла в прихожую. В глаза бросились грязные ботинки Тога-си. Она засунула их в коробку для обуви.
Стараясь не шуметь, тихонько повесила дверную цепочку. Дверь была не заперта. Она облегченно вздохнула. Слава богу, Исигами не попытался ее открыть.
Приотворив дверь, увидела широкое, круглое лицо соседа. Узкие глаза были устремлены на нее. Лицо ничего не выражало. От этого делалось как-то не по себе.
– В чем дело? – Ясуко выдавила улыбку, но чувствовала, как у нее подергиваются губы.
– Из вашей квартиры доносился сильный шум… – Лицо Исигами по-прежнему не выражало никаких чувств. – Что-то произошло?
– Нет, ничего особенного, – она отрицательно замотала головой. – Простите, если вас потревожили.
– Ну что ж, хорошо, если ничего…
Ясуко заметила, что сосед заглядывает внутрь квартиры. Она вся сжалась.
– Понимаете, таракан… – она выпалила первое, что пришло в голову.
– Таракан?
– Да, выполз таракан, и мы с дочерью вдвоем пытались его поймать, вот и подняли такой шум.
– Убили?
– Что? – У Ясуко напряглось лицо.
– От таракана избавились?
– Ах да. Все в порядке. – Ясуко быстро закивала.
– Ну что ж… Может быть, я могу вам чем-то помочь? Скажите.
– Большое спасибо. Извините еще раз, что вас побеспокоили. – Поклонившись, Ясуко закрыла дверь. Заперла на ключ. Услышав, как хлопнула дверь соседней квартиры, она облегченно вздохнула. Не сходя с места, опустилась на пол.
За спиной послышался треск отодвинувшейся перегородки. Затем голос Мисато:
– Мама…
Ясуко вяло поднялась. Взглянула на вздыбленное одеяло, и ее вновь охватило отчаяние.
– Сделанного не воротишь, – сказала она наконец.
– И что теперь? – Мисато взглянула на мать исподлобья.
– Ничего. Позвоню в полицию.
– Явишься с повинной?
– А что еще мне остается? Умершего уже к жизни не вернуть.
– И что с тобой сделают, если ты во всем признаешься?
– Ну… – Ясуко отбросила назад волосы. Она заметила, что голова у нее вся взлохмачена. Наверняка учителю математики это показалось странным. Но теперь уже все равно.
– Тебя посадят в тюрьму? – продолжала наседать Мисато.
– Скорее всего, да, – Ясуко улыбнулась. Как улыбается человек, смирившийся с судьбой. – Как ни крути, я совершила убийство.
Мисато негодующе сжала кулаки:
– Но это нечестно!
– Почему?
– Ты не преступница. Разве не он сам во всем виноват? Он уже нам никто и все равно продолжал нас мучить, и тебя, и меня. И из-за такого мерзавца тебя посадят в тюрьму?
– Все так, но от этого убийство не перестает быть убийством.
Удивительно, но пытаясь урезонить дочь, Ясуко и сама немного успокоилась. Теперь она уже могла хладнокровно посмотреть на создавшуюся ситуацию. И она все яснее осознавала, что теперь у нее одна дорога. Ей не хотелось, чтобы за Мисато закрепилась слава дочери убийцы. Но поскольку от этого факта уже никуда не уйдешь, остается лишь одно: постараться завоевать у людей хоть какое-то сочувствие.
Ясуко посмотрела на трубку беспроводного телефона, валяющуюся в углу комнаты. Протянула к ней руку.
– Не делай этого! – Мисато быстро подскочила и попыталась вырвать трубку из рук матери.
– Пусти!
– Не надо, – Мисато схватила Ясуко за запястье. Наверное, из-за того что она занималась бадминтоном, пальцы у нее были на удивление сильные.
– Мисато, прошу тебя, пусти.
– Нет, я не позволю тебе сделать это. Иначе я тоже явлюсь с повинной!
– Что за чушь ты несешь!
– Но ведь я первая его ударила! А ты, мама, только пыталась меня спасти. И я тебе помогала все это время, так что получается – я тоже убийца.
Слова дочери поразили Ясуко в самое сердце. Пальцы, сжимавшие трубку, ослабели. Воспользовавшись моментом, Мисато выхватила трубку. Для большей надежности прижимая ее к себе, ушла в угол комнаты и села, повернувшись спиной к Ясуко.
«Полиция…», – лихорадочно соображала Ясуко.
В конце концов, поверят ли в полиции ее словам? Не вызовет ли у них подозрение рассказ о том, что она одна смогла убить Тогаси? Вряд ли они это легко проглотят.
Полиция наверняка тщательно изучит все обстоятельства. Из телевизионных криминальных сериалов она знала, как дотошно, используя всевозможные методы, полиция проверяет утверждения подозреваемого. Опрос свидетелей, научная экспертиза, и прочее, и прочее.
В глазах потемнело. Конечно, как бы ни запугивали ее полицейские, она не расскажет о том, что сделала Мисато. В этом она была уверена. Но если начнут копать, все сразу же всплывет наружу. Бесполезно пытаться их разжалобить – они уже не оставят дочь в покое.
Ясуко пришла идея представить все так, будто она совершила убийство в одиночку, но она тотчас отбросила ее. Разве может она тягаться со знатоками-криминалистами, наверняка упустит какую-нибудь мелочь, и правда неминуемо выйдет наружу.
Сейчас все ее мысли были направлены на то, как защитить дочь. Бедная девочка, она и без того по вине матери с детских лет нахлебалась горя! Ясуко готова была жизнью пожертвовать ради ее счастья.
Так что же делать? Неужели нет никакого выхода?
И вдруг трубка, которую держала Мисато, зазвонила. Мисато посмотрела на мать широко раскрытыми глазами.
Ясуко молча протянула руку. Немного поколебавшись, Мисато отдала ей трубку.
Ясуко, переведя дыхание, нажала на кнопку:
– Алло, алло, Ханаока слушает.
– Это я… Ваш сосед, Исигами.
Опять этот учитель! Что еще ему надо?
– Что вы хотите?
– Я тут подумал… как со всем этим быть…
Ясуко не понимала, что он имеет в виду.
– Вы о чем?
– Я вам объясню… – Исигами выдержал паузу. – Конечно, если вы собираетесь обратиться в полицию, говорить не о чем. Но если у вас другие планы, думаю, я мог бы вам помочь.
– Что? – Ясуко пришла в замешательство. О чем это он?
– Прежде всего, – продолжал Исигами бесстрастным голосом, – позвольте мне зайти к вам.
– Извините, но сейчас… это невозможно. – Ясуко обливалась холодным потом.
– Госпожа Ханаока, – вновь заговорил Исигами, – женщине в одиночку не под силу избавиться от трупа.
Ясуко потеряла дар речи. Откуда ему все известно?
Наверное, подслушал, подумала она. По всей видимости, за стеной, в соседней квартире, было слышно, как она разговаривала с дочерью. Может быть, он даже слышал их потасовку с Тогаси.
Все кончено, решила она. Путь к отступлению отрезан. Остается явиться с повинной в полицию. И попытаться, насколько это возможно, выгородить Мисато.
– Госпожа Ханаока, вы меня слышите?
– Да… слышу…
– Могу я к вам зайти?
– Да, но… – прижимая трубку к уху, Ясуко посмотрела на дочь. На лице Мисато мешались страх и тревога. Видимо, она терялась в догадках, с кем и по какому поводу говорит мать.
Если Исигами подслушивал за стеной, он наверняка знает, что Мисато причастна к убийству. Сообщи он об этом полиции, как бы Ясуко ни отрицала вину дочери, ей никто не поверит.
Ясуко собралась с духом:
– Хорошо. Я тоже хочу вас кое о чем попросить, поэтому будьте так добры, зайдите ко мне на минутку.
– Сейчас приду, – сказал Исигами.
Как только Ясуко нажала кнопку отбоя, Мисато набросилась с расспросами:
– Кто это звонил?
– Наш сосед, учитель Исигами.
– Что ему нужно?
– Потом объясню. Иди в ту комнату и задвинь перегородку. Быстрее!
Мисато с недоуменным видом подчинилась. Как только она скрылась, послышалось, как Исигами вышел из своей квартиры.
Раздался звонок. Ясуко поспешила в прихожую, отомкнула замок и сняла цепочку.