Раздался первый взрыв. Палуба накренилась, и люди в трюме сбились в одну огромную кучу. Взрывом сорвало крышку люка вместе с наваленными на нее лебедками, и они увидели небо… Люди облепили узкий трап, как пчелы. Трап рухнул под тяжестью тел. Крики и стоны… Трап подняли снова, и первый человек выскочил на верхнюю палубу.
— Выходите все! — крикнул он остальным. — На корабле конвоя нет.
Но едва люди показались из трюма и, скользя деревянными колодками, стали съезжать по накренившейся палубе, с эсминца, куда пересели конвоиры, забил крупнокалиберный пулемет. Затем эсминец ушел. Видимо, решили, что смертникам все равно крышка: на “Валькирию” пикировал английский бомбардировщик…
Взрывы бомб следовали один за другим, подымая за бортом мощные фонтаны воды, разнося в щепы палубные надстройки.
— Гады-ы-ы! — кричал Мишель, угрожая небу сжатыми кулаками. Наверное, Анри стал бы кричать вместе с Мишелем, но новый взрыв швырнул его в темную бездну…
В холодной воде Бертон очнулся и вынырнул на поверхность, чтобы глотнуть воздуха. Рядом с ним на волнах покачивался серый пузырь. Мишелю повезло: рубаха, под которой скопился воздух, ненадолго послужила ему спасательным поясом. Бертон поднял за волосы его голову над водой. Неподалеку плавали остатки штурманской рубки. Бертону удалось добраться до них, не выпуская из руки волос Мишеля. Втащив друга на скользкие доски, он, задыхаясь от усталости, смотрел на бледное лицо с безжизненно опущенным, веками, уже не надеясь, что на нем появятся признаки жизни. Но Мишель вдруг открыл глаза, выплюнул воду и произнес:
— Кто бы мог подумать, что в загробном мире столько воды…
Друзья лежали рядом и молча смотрели на плавающие вокруг обломки. Уже не было видно ни самолетов, ни эсминца, ни “Валькирии”… Мимо проплывал труп с изуродованной головой. Быть может, это был тот юноша, который плакал. Мишеля стошнило.
— Это оттого, что я напился… — сказал он.
Но только ли оттого? Анри понимал, что Мишелю стыдно. Ему тоже было стыдно. В мрачной глубине, где-то у них под ногами, в искореженном остове “Валькирии” нашли свою могилу многие их товарищи. Было что-то унизительное в том, что они оказались счастливее погибших…
Безголовый труп зацепился одеждой за край доски и на некоторое время стал их спутником. Они почти теряли сознание, когда их подобрал английский миноносец.
— Как вы себя чувствуете? — спросил врач-англичанин. Бертон отвернулся, а Мишель ответил:
— Еще немного, сэр, и я схватил бы насморк.
Оставив машину у кафе, Бертон и Шови медленно шли вдоль пустынной набережной. Мишель слушал внимательно, не перебивая, и постепенно Бертон рассказал ему все.
Где-то далеко пробило двенадцать. По темной Сене маленький буксир тащил за собой караван барж. Хрипло пробасил гудок.
— Как видишь, события последнего времени принесли мне много горечи и разочарований, — заключил Бертон. — Мой ближайший сотрудник оказался негодяем из негодяев. Меня хотела предать женщина, как две капли воды похожая на ту, которую я любил. Я потерял лабораторию. Я вынужден был изменить свое имя, хотя у меня нет решительно никаких оснований стыдиться его. У меня хотят силой и коварством отнять то, что я собирался подарить честным людям от всего сердца, — мое открытие…
Друзья остановились и, опершись на парапет, глядели вниз на темную воду.
— Да! — вздохнул Мишель. — Если бы это рассказал мне кто-нибудь другой, я не поверил бы… Итак, Люсьена вывела тебя из магического дворца подземным ходом в соседний квартал. Но Мицуда, бедняга… Ему, вероятно, угрожают крупные неприятности?
— За него я как раз беспокоюсь меньше всего. У Мицуды много влиятельных друзей и клиентов в самой Франции и за ее пределами, даже в Соединенных Штатах. Они его вызволят.
— Но почему ты все-таки решил вернуться в Париж?
— Логика подсказывает, что нигде нельзя так хорошо спрятаться, как в Париже.
— Однако твои расчеты не совсем оправдались. Ведь ирландец-то тебя нашел, — заметил Мишель.
— Зато финал не оставляет желать лучшего. Знаешь латинскую поговорку: “Предупрежден — значит вооружен”. Ночной разговор с ирландцем показал мне, что даже очень разные люди в критический момент жизни могут мыслить одинаково. Видимо, человеческой природе все-таки свойствен инстинкт жизненной правды. И это — радует.
— Я понимаю его поступок, — сказал Мишель. — Ведь он — ирландец, значит, все время служил чужому богу. И понимал это. Тяготился этим… Да, не каждый день приходится выслушивать этакое. Живешь и не представляешь, что рядом могут происходить подобные вещи. Но не унывай, старина, мы еще повоюем!
— Не сомневаюсь.
— А теперь ты, может быть, дашь мне представление о своем “Аргусе”?
— От тебя у меня нет секретов.
Бертон прочел Мишелю маленькую лекцию о слабых взаимодействиях элементарных частиц.
— Так, так! — сказал Мишель, оживленно встряхивая полуседой шевелюрой. — Мне многое стало понятным.
Согретый вниманием друга, Бертон рассказал ему кое-какие подробности о своей многолетней работе.
— Итак, тебе первому удалось сделать это необычайное открытие, — резюмировал Мишель. — Если с тобой что-нибудь случится, людям придется открывать это заново.
— Не придется. Я принял нужные меры. Все данные, касающиеся конструктивных особенностей установки для нейтринного дальновидения, я тщательно зашифровал и довольно нехитрым способом передал радиосигналами на радиотелескоп французского астрономического общества. Ты, верно, помнишь сенсационные сообщения газет о загадочных сигналах, дошедших на землю из созвездия Лебедя? Это была невинная шутка твоего покорного слуги. Теперь зашифрованные данные “Аргуса” находятся в картотеках государственной обсерватории. Над дешифровкой “космической” информации уже работает счетно-решающая машина “Эпсилон-8”. Но никому неизвестно, что ключом к дешифровке служит научная работа Арнольда Дельфуса “Аппроксимирование нейтринных полей”.
— Теперь это известно мне, — рассмеялся Мишель. — Скажи, ты осуществил трюк с “космическими” радиосигналами один?
— Нет, с Гюбнером. Но он помогал “вслепую”.
— А ты уверен, что он не догадается со временем?
— Сейчас это уже не имеет значения. Сегодня я узнал о том, что Гюбнер казнен. Вот, прочитай.
Бертон вынул из кармана свернутый в трубку номер желтого еженедельника “Скандал”. Они остановились под фонарем, и Шови начал читать:
“В маленькой, не очень опрятной, меблированной комнате в углу стоит на коленях человек. Он буквально был загнан в этот угол, поставлен на колени и в этой позе окоченел, привалившись к стене. Голова втянута в плечи, лицо со следами недавних ожогов почти сплошь забинтовано, видны только оскаленные зубы и оловянные бляхи открытых глаз.
Сверкают вспышки “блица”, щелкает затвор аппарата: следователь фотографирует убитого. Судебно-медицинский эксперт обнаруживает на шее трупа, в области сонной артерии, глубоко ушедшую крохотную стеклянную ампулу. Она была выпущена из какого-то метательного приспособления; вскрытие покажет, каким ядом ее снарядили.
На столе на белой клеенке разложены предметы, извлеченные криминалистами из карманов убитого: бумажник, пистолет, пара сломанных сигар, зажигалка… Детектив достает из бумажника удостоверение личности на имя Франца Гюбнера, уроженца города Мюлуз в Эльзасе, пятидесяти двух лет. Итак, это тот самый инженер Гюбнер, который исчез во время недавнего загадочного взрыва в лаборатории телевизионной фирмы в Париже.
Деньги, довольно крупная сумма — целы. Целы великолепные карманные часы в платиновом корпусе с драгоценными камнями.
В руке покойного зажата бумага: “Агент гестапо Фридрих Кунц… За преступления, содеянные против французского народа… подлежит смертной казни”.
Странная деталь: приговор датирован июнем 1944 года.
Здесь, несомненно, имело место политическое убийство. Полицейский комиссар высказывает предположение, что оно совершено членами тайной террористической организации “Мстители” в ответ на проект закона о прекращении преследования нацистских палачей за давностью срока преступлений…”