— Так, Вафа, оставь Искяндера в покое, — вмешался Сафват. — Ему действительно тяжело сейчас танцевать. Ты что, не понимаешь?
Вафа сделала соответствующую гримасу и сказала:
— Ладно. Но обещайте, что в другой раз потанцуем. Я подружку приглашу, и мы вас научим арабским танцам.
— Дочка, как тебе не стыдно, — подала голос молчавшая Муна. — Он устал, он перенес бомбежку, еле живой остался, а ты пристала со своими танцами.
Мужчины, дымя сигаретами, что-то обсуждали, не вмешиваясь в процесс воспитания, хотя взгляды на Вафу бросали весьма укоризненные…
— Я же тебе говорил, Искяндер, что Вафа еще ребенок, — сказал Сафват, направляясь вместе с Полещуком в свой кабинет под предлогом, что им нужно кое-то обсудить о делах военных. Али-эффенди уже собирался на покой, а Камиль, судя по всему, голоса в семье не имел. Поэтому уход Сафвата и Полещука выглядел естественным. — Это только внешне она — сформировавшаяся девушка…
Личный кабинет Сафвата выглядел, как подумал Полещук, на уровне самых шикарных рабочих кабинетов в мире. Которых он, конечно, в своей жизни не видел. Но представлял именно такими. Дубовые панели, полки с книгами на разных языках, огромный стол темного дерева, удобное кресло, обтянутое кожей. Полещук подошел к полкам, отодвинул цветастую русскую матрешку и вслух прочитал надписи на корешках: „Война и мир“, „Преступление и наказание“…
— Сафват, ты это читаешь на русском?
Сафват улыбнулся, подошел к книжным полкам, что-то нажал, раздался мягкий щелчок, и одна из секций дрогнула. Сафват повернул ее и появился довольно вместительный бар, заставленный всевозможными бутылками.
— Как говорится, у нас, богатых, свои причуды, — сказал Сафват и повернулся к Полещуку. — Читаю… Пытался поначалу, когда приехал… Очень трудно, почти ничего не понял… С чего начнем, Искяндер? Лично я предпочитаю виски.
— Но закуски-то ноль, — глянув на Сафвата, ответил Полещук. — Вот коньяк, это можно и так. Шоколад-то хоть есть?
— Обижаешь, азизи. Мы и в Европах, между прочим, бывали. Вот тебе и шоколад, черный из „Гроппи“ [популярный кондитерский магазин и кафе в Каире — прим. авт. ]… А я выпью „Джонни Уокер“ с содовой. Жаль лед внизу, не хочется спускаться… Обойдемся, а, лейтенант?
— Обойдемся, — согласился Полещук.
Устроились комфортно, разлили напитки по стаканам, каждый свой. Сафват приоткрыл деревянные ставни с жалюзи, с темной улицы дохнуло некоторой прохладой.
— Как себя чувствуешь, Искяндер?
— В целом нормально. Спасибо тебе. Немного в голове шумит, да нога побаливает, когда наступаешь…
— Ну и хорошо. Легко отделался. Давай, выпьем!
После того как выпили, налили и добавили, Сафват, скрутив сигаретку с гашишем („травку“ Полещуку предлагать не стал, зная, что все равно тот откажется) и пару раз затянувшись, ударился в свои откровения:
— Самое приятное для меня время после израильского плена, о котором я тебе рассказывал, было на курсах „Выстрел“. Представляешь, Искяндер, войны нет, никаких проблем, удивительно вкусная сметана (слово „сметана“ он произнес по-русски) и крепкая русская водка…
— Обожди, Сафват, — перебил комбата Полещук. — Ты что, в Солнечногорске учился?
— Ну, да. А что?
— Да я же там школу закончил, а отец мой до сих пор на „Выстреле“ преподавателем работает.
— Правда? — удивился Сафват. — Преподавателем чего?
— Тактики и оперативного искусства.
— Надо же, — Сафват провел рукой по голове. — А зовут отца как?
— Фамилия такая же — Полещук, а имя — Николай. Полковник.
Сафват задумался. Потом взял бутылку виски, плеснул в свой стакан и изучающе посмотрел на лицо Полещука.
— Не помню. Наверное, он в другой группе преподавал. — Комбат задымил сигаретой и сказал:
— Давай выпьем за Солнечный город, за „Выстрел“, за холодную, но прекрасную Россию.
Сафват чокнулся с Полещуком, опрокинул виски (забыв разбавить содовой) и глаза его опять затуманились воспоминаниями. Полещук хлебнул коньяка „Хеннеси“, потянулся за пачкой сигарет.
— Кстати о Солнечногорске, — сворачивая свою цигарку, сказал Сафват. — У меня там женщина была, Олья, Ольга. Муна хорошая жена, но, может быть, ты заметил, Искяндер, у нас с ней не все нормально. Я тебе, кажется, говорил… Но, сам понимаешь, арабская семья, дочка… Так получилось. А Ольга — это настоящее чувство… Я ей писал, устал писать… И ни одного ответа. Не знаю, что случилось…
Полещук, конечно, знал, что случиться там ничего не могло, просто переписка иностранца с советской женщиной была однозначно бессмысленной. Вряд ли до Ольги доходили письма Сафвата, а его — тем более. Такова, к сожалению, жесткая советская система. Это знал Полещук, но Сафвату не сказал ничего. А что было говорить, глядя на египетского подполковника, мучавшегося воспоминаниями. Лучше промолчать, что Полещук и сделал. Оба выпили и молча закурили. Полещук подумал, что Сафват догадался о невозможности письменного контакта с Ольгой, но…
— Сафват, мне лучше у тебя не ночевать, — прервал молчание Полещук. — Надо ехать в Насер-сити.
— Почему? — спросил Сафват. — Тебя что, будут искать?
— Не знаю. Может, и будут, — ответил Полещук. — Кстати, прошлый раз, когда ты меня подвез, я видел подполковника Бардизи. И он меня. Это контрразведка, ты знаешь.
— Бардизи? Этого слащавого тылового осла?
— Да. К сожалению. Так получилось.
— Это меняет дело, — Сафват встал, подошел к окну и открыл его настежь. — Это серьезно для тебя, Искяндер. Он — редкостная сволочь.
Сафват пыхнул ароматным дымом, прикрыл ставню и сказал: — Сейчас я посажу тебя в такси, и поедешь в Насер-сити. Я заплачу, не волнуйся.
…Ворочаясь на койке Полещук долго не мог заснуть. Вставал, курил, опять ложился. Как объяснить такую откровенность египетского подполковника, размышлял он, Солнечногорск, любовница Ольга? В голове не укладывается! И это при том, что все местные офицеры уверены, что русские переводчики являются сотрудниками советской военной разведки. В таком случае, чего хочет добиться своими откровениями Сафват? Не понятно. Какая-то загадка…
Глава восьмая
В Соединенные Штаты прибыла с официальным визитом премьер-министр Израиля Голда Меир. Во время беседы с президентом США Голда Меир заявила, что „историю возрождения“ Израиля за последние два десятилетия „невозможно отделить от постоянной помощи Соединенных Штатов“.
Большинство обозревателей сходятся на том, что главная цель приезда Голды Меир в США — добиться увеличения военных поставок Израилю.
Секретарь Белого дома по вопросам печати Рональд Зиглер сообщил, что во время вчерашней беседы с президентом Никсоном премьер-министр Израиля Голда Меир настаивала на дополнительных поставках Израилю военных реактивных самолетов — 25 „Фантомов“ и 50 „Скайхоков“. Это дополнительно к 50 „Фантомам“, поставка которых Израилю уже началась.
В Лондоне моросил дождь. Мирван Хасан вышел из отеля и огляделся. Не заметив ничего подозрительного, он раскрыл, зонт и пошел по улице. Эти еврейские конспираторы, кажется, слишком перестраховываются, подумал он, подходя к будке телефона-автомата, но игра явно стоит свеч. Во имя Аллаха милостивого и милосердного. С этой мыслью он зашел в будку и, еще раз проверившись, набрал номер. Получив инструкцию неизвестного ехать до Сиркус Роад, откуда еще раз позвонить. Мирван выскочил из будки и махнул зонтиком. Такси остановилось через какую-то минуту. „Станция метро „Сиркус Роад“, — произнес он, прыгнув на заднее сиденье. — И быстрее, пожалуйста!“ Водитель несколько удивленно оглянулся на пассажира и сказал:
— Мистер, это же совсем рядом.
— Неважно, давай, гони. Очень спешу! — глухо ответил Мирван и стал заниматься своим зонтом.
Таксист, привыкший ко всякого рода пассажирам, замолчал и, обгоняя машины, помчался по трассе. Через какие-то пять минут он остановился у станции метро. Мирван Хасан сунул ему пятифунтовую банкноту, вылез из автомобиля и направился к метро. Таксист хмыкнул, врубил скорость и медленно поехал, высматривая сквозь пелену моросящего дождя возможных клиентов.