— Воспоминания — прекрасная вещь, — мягко заметила бабушка, — они соединяют нас с прошлым.
Стефани подумала, что воспоминания не всегда приятны. В то время ее жизнь не была отягощена виной, стыдом и ложью. Она была молода, беззаботна и отчаянно влюблена в неподходящего мужчину. Если бы отец узнал, что она отдала свою невинность каменщику, он бы убил их обоих.
— Наверное, это так.
— Но их не всегда достаточно, дорогая моя.
— Достаточно для чего?
— Чтобы сделать тебя счастливой. — Бабушка с любовью посмотрела на внучку.
— Я счастлива. — Стефани улыбнулась. — Почему ты думаешь иначе?
— Я надеялась, что ты скажешь мне, пока к нам не присоединилась твоя мать. Ты же не сможешь свободно говорить в ее присутствии. — Анна подняла изящный серебряный кофейник и разлила чай «Граф Грей» по тонким фарфоровым чашкам.
— Да, мне не нравится, как отец обращается с нею, если ты это имеешь в виду. И я просто не выношу претенциозного позерства Виктора. Но я стараюсь, чтобы это не мешало делу, ради которого мы здесь. Я же знаю, как тебе хочется воссоединить семью.
— Это верно, но я давно поняла, что единственный человек, который может изменить Брюса, это Вивьен. Боюсь, пока она не сделает этого, ни ты, ни я не сможем ничем помочь. Что же касается Виктора, он ведет себя как гнус — так же раздражает. — Анна положила в чай дольку лимона и передала чашку с блюдцем Стефани. — Как прошла твоя встреча вчера вечером?
— Спасибо, очень хорошо, — осторожно ответила внучка.
— Вы с Матео вроде неплохо ладили?
— Да.
— Тогда что же сегодня пошло не так?
— А почему ты думаешь? — выдавила Стефани, старательно отворачиваясь, чтобы скрыть выступивший румянец.
— Я следила за вами и заметила, как в ваших отношениях в мгновение ока вместо палящего зноя наступил мороз. И я знаю, что ты жалеешь о приезде на Ишиа. Но не из-за отца и не из-за брата. Это все из-за Матео де Лука, и не пытайся разубедить меня. В чем дело, Стефани? Матео чем-то тебя оскорбил?
Тишина затянулась, но бабушка терпеливо ждала.
— Нет, — наконец призналась Стефани, — это я оскорбила его.
— Он заслуживал этого?
— Нет. То, что я сказала… в чем его обвинила, несправедливо.
— И что ты собираешься сделать, чтобы восстановить хорошие отношения?
— Ничего.
— А извиниться? Или объяснить, почему ты так себя повела?
— Матео дал мне ясно понять, что ему не нужны ни извинения, ни объяснения.
— Но ведь что-то вынудило тебя высказаться так. Мы все временами говорим то, чего не должны. И здесь главное — найти в себе силы признать это. Поговори с ним.
— Здесь все гораздо сложнее, чем ты думаешь, бабушка. — Стефани глубоко вздохнула. — Все… очень сложно.
— Потому что он был твоей первой любовью?
— Ты знаешь?
— Ну, надо быть слепой и очень глупой, чтобы не знать, дорогая!
Стефани похолодела. Она же была так осторожна, ждала, пока спальня дедушки и бабушки погрузится во тьму, и только потом тихонько уходила из дома, чтобы встретиться с Матео.
— И ты не старалась остановить меня?
— Разве можно остановить девятнадцатилетнюю девушку, — засмеялась бабушка, — когда она вся краснеет при упоминании имени одного красивого молодого человека или при его появлении?
— Ах… это! — Щеки у Стефани горели.
— Да, это. А ты что подумала?
— Я… не знаю. Я чувствую себя такой дурой.
— Потому что однажды ты влюбилась в Матео де Лука или потому что боишься, что влюбишься вновь?
Бабушка права. После нескольких лет упорядоченной жизни и относительного спокойствия, ее судьба вдруг снова стала выходить из-под контроля. Оказалось, что любовь не прошла. Достаточно было увидеть Матео рядом с Коринной, как ревность заставила ее сказать обидные слова.
— Ах, бабушка! — вздохнула Стефани. — Это настолько очевидно?
— Боюсь, что да. И это возвращает меня к вопросу о твоих планах по этому поводу.
— Я ничего не могу поделать. Он явно не испытывает ко мне подобных чувств.
— Возможно, потому, что ты воздвигаешь барьеры, не давая ему возможности узнать, какая ты на самом деле.
— И это тоже. Настоящая я окажусь для него еще более отвратительной, чем он думает.
— Стефани, ты взрослая и умная женщина, но иногда говоришь ужасные глупости! Мужчина не оставлял тебя в покое с первой минуты, как ты появилась на этом острове. Он показывает, что ты ему небезразлична. Почему же ты не можешь воспользоваться случаем?
— Потому что слишком поздно. Я поняла это сегодня днем.
— Пока живешь и дышишь, ничего не поздно. — Бабушка обхватила руками лицо Стефани и заглянула ей в глаза. — Ты говоришь, что не хочешь разочаровывать меня, хочешь, чтобы это время осталось в памяти у твоего дедушки и у меня. Что ж, милое дитя, пустых слов мало. Постарайся сделать что-нибудь, чтобы это было так.
— Броситься к Матео, когда он ясно дал знать, что не хочет иметь со мной ничего общего? Это шантаж, бабушка!
— Я предпочитаю назвать это разумным советом. — Взглянув на часы, старая женщина поднялась с дивана. — Иди к нему, дорогая, — мягко сказала она. — Поговори с ним, все объясни. Что ты теряешь?
Глава шестая
Стефани могла потерять все. Ведь речь шла не только о ней и Матео, правда касалась еще и Саймона. Ей предстояло сделать выбор — открыть правду, которая может привести их всех к несчастью и разбить им сердца, или и дальше жить в страхе, что обман раскроется.
Эндрю взял Саймона побродить по пляжу. А что, если они повстречают Матео? Он и так уже заметил, что мальчик слишком крупный для своего возраста. А что, если он прямо спросит, когда Саймон родился? Что, если сейчас, пока она расхаживает по балкону, это уже происходит и ее сын выбалтывает сведения, которые непреднамеренно раскроют ее тщательно охраняемую тайну?
Стефани вздрогнула, словно физически почувствовала горячий и острый гнев Матео. И все-таки совет бабушки открывал заманчивые перспективы. Может, стоит пойти и извиниться? Если он оттолкнет ее, она, по крайней мере, будет знать, что пыталась поступить правильно и пострадает лишь ее уязвленная гордость. А если Матео пойдет на примирение, они вдвоем могли бы добиться многого, если не всего.
Саймон, сам не ведая, воспринял своего биологического отца как нового героя. Стефани могла сделать этого отца постоянной частью его жизни, если бы только осмелилась. Сложность заключалась в том, что последствия могли быть непредсказуемыми. Имела ли она право рисковать действительностью ради осуществления сказки с маловероятным счастливым концом? Ведь Матео стал отцом ее ребенка лишь в результате стечения обстоятельств. Что, если она лишь ухудшит положение? Может, не стоит будить спящую собаку?
Голоса внизу прервали ее размышления. Стефани увидела, как Эндрю и Саймон бегут наперегонки. Мальчик весело смеялся и был счастлив — разве не этого хотят все матери? Надо попытаться забыть Матео.
Забудь Матео, советовал умный практичный внутренний голос. То, что ты видишь сейчас, то, что у тебя уже есть, — ради этого и стоит жить.
Но, как ни смешно, больше никто в семье забывать о нем не собирался.
— Чертовски жарко для гольфа, — заявил отец за обедом, когда его спросили, как они с Виктором провели день. — Правда, очень мило со стороны Коринны, что она разрешила поиграть нам в ее клубе. Мы должны как-то отплатить — пригласить ее на коктейль или сводить куда-нибудь. Кстати, что ты о ней думаешь?
— Просто очаровательная, — улыбнулась бабушка. — Умеет развлекать гостей. Очевидно, что это женщина высокого класса и со вкусом.
— А какого черта там делал де Лука? — протянул Виктор еще более надменным тоном, чем обычно.
— Полагаю, то, что у него лучше всего получается: ходил по пятам за той, у кого есть деньги. — Брюс расстегнул ворот рубашки и подозвал мажордома, чтобы тот налил ему вина. — И, судя по его виду, он уговаривает Коринну расстаться с еще большим их количеством. Ты видел, какие у него часы?