Он рад. Да, несомненно, рад, что не смог вылететь в Каракас. Вне всякого сомнения, Марсия покорно будет ждать… она все сделает покорно. Карлоса передернуло. Иногда у него возникало подозрение, что это игра, рассчитанная на то, чтобы он чувствовал себя самым уважаемым, самый почитаемым – просто королем в своем королевстве. Ну и что с того? По крайней мере, он знал, что его ждет с Марсией.
Карлос бросил в стакан ломтики лимона, размял их с сахаром, добавил льда и залил все это вином. Напиток получился сладким и густым. «Как сама жизнь», – подумал он, попробовав. В ту же минуту зазвонил телефон. Со стаканом в руке Карлос подошел к ближайшему аппарату. Неужели его матушке удалось-таки обнаружить для него безопасный путь из Боготы?
– Карлос де Мелло, – произнес он.
– Карлос, это Робер Деламбр. Пожалуйста, не бросай трубку. Я столько времени потратил, чтобы отыскать тебя. Мне крайне нужна твоя помощь.
Карлос не желал ни слышать, ни видеть, не иметь ничего общего с человеком, сестра которого употребила его словно… кусок сочного латиноамериканского мяса. Уязвленная гордость жгла его изнутри.
– Какая помощь? – резко спросил он, злясь на себя за то, что ему не хватает решительности прервать разговор с бывшим другом.
– Карлос, у меня на руках застрявшая здесь туристическая группа. Мы должны были вылететь в Каракас завтра утром. Одному Богу известно, когда откроют аэропорт. Люди напуганы, паникуют, некоторые страдают горной болезнью. Мне нужен автобус, чтобы вывезти их. Я сам поведу. Я подумал, что ты мог бы помочь мне.
Автобус… Карлос вспомнил Робера, молодого, бесшабашного, ведущего автобус сквозь тропический лес к месту горных разработок, куда Карлос был отправлен наблюдать за деятельностью одного из предприятий семейства де Мелло. Робер проработал там полтора года и благодаря мастерству механика скопил достаточный капитал, чтобы открыть собственное туристическое агентство.
Канадец, влюбленный в Южную Америку, сколотил на этом приличное состояние. Карлос восхищался его энтузиазмом и решительностью. Ему нравился жизнерадостный и доброжелательный характер друга, в его обществе Карлосу всегда было хорошо. Несколько лет дружбы… Если бы только Робер не познакомил его со своей сестрой…
– Присцилла с тобой? – Вопрос вырвался непроизвольно и прозвучал враждебно.
В трубке повисла тишина, разделившая их на два враждебных лагеря.
– С тобой? – Голос Карлоса прозвучал требовательно, ему было все равно, что о нем подумает Робер. Он осознавал свою власть над бывшим другом, готовый в любой момент прервать разговор.
– Черт возьми, Карлос! Я заплачу тебе за автобус. Разве ты не можешь иметь со мной просто деловые отношения? – взорвался Робер.
Значит, она с ним. Теперь его сжигал совсем другой огонь – огонь желания женщины, которая перечеркнула все прекрасное, что было между ними.
– Где ты сейчас? – спросил Карлос.
– В отеле «Пальмира». – В голосе Робера прозвучали мольба и надежда одновременно. – Это совсем недалеко от «Шератона».
– Очень удобно! – Карлос зловеще улыбнулся. – Сколько человек в твоей группе? – Тридцать пять, включая меня. – Я могу достать тебе подходящий автобус…
– Отлично! – послышался облегченный вздох.
– … и подослать его к твоему отелю, чтобы утром вы могли отправиться в путь…
– Я знал, что если кто и может помочь, так это ты. – Голос на другом конце провода потеплел от благодарности.
Карлосу было плевать на чувства Робера. Возможно, его дружба была такой же неискренней, как и отношение к нему его сестры. Но турагенту, да еще иностранцу, сейчас без его помощи в Южной Америке не обойтись. Карлос Рикардо де Мелло способен здесь открывать двери… а может и закрывать.
– … при одном условии: Присцилла придет ко мне в номер и переговорит со мной, – твердо произнес Карлос. – И чем быстрее, тем лучше для тебя.
– Ты шутишь?! – воскликнул Робер. – На улицах повсюду солдаты. Одинокая женщина, нарушающая комендантский час… Это слишком опасно!
«Так же, как и выбраться отсюда на автобусе», – подумал Карлос. Фермеры взбунтовались и перекрыли все выезды из столицы. Робер отчаянно рисковал, собираясь вывезти людей из города.
– Можешь проводить ее, если хочешь. Расстояние небольшое, идти придется по глухому переулку, где и днем-то никого нет, – заметил Карлос.
– Я не могу бросить группу. И Присцилла не может. Женщины нуждаются в ее…
– В отеле «Шератон» есть боковой вход, ее там встретят. Скажем… через полчаса. – И Карлос решительно положил трубку.
Посмеиваясь, он добавил льда в свой напиток. Обязательность перед другими частенько заводит не туда, куда хотелось бы. Но сегодня он порвет все связи с прошлым. И поможет ему в этом Присцилла Деламбр.
О, ему доставит огромное удовольствие разоблачить ее! Карлос Рикардо имел в виду не только одежду…
Присцилла увидела, как исказилось лицо брата. Он буквально скрипнул зубами, когда с размаху опустил телефонную трубку на рычаг. Ее сердце мгновенно затрепетало, хотя во время разговора оно не давало о себе знать, словно замороженное. Догадка о причине столь внезапной вспышки блеснула сквозь темное облако воспоминаний. – Чего он хотел? – спросила Присцилла. Из услышанного ей и так было понятно, что Карлос имеет возможность обеспечить их транспортом. Еще бы! Ведь семейство де Мелло запустило щупальца во все сферы деятельности на континенте…
– Забудь! – Резким взмахом руки Робер словно отрубил что-то невидимое. – Я при думаю что-нибудь еще.
Но придумывать было нечего. Медленно покачав головой, молодая женщина окинула взглядом груду бумаг на столе. Все возможности были испробованы, но ничего не получалось. Робер мерил шагами пространство вокруг нее, вызывая у Присциллы ощущение безысходности.
А ведь так, казалось, повезло: расселение в «Пальмире», относительно новом пятизвездочном отеле. Теперь он воспринимался тюрьмой. Туристы в группе уже не получали удовольствия от окружавшей их роскоши. Нарастало беспокойство, что они оказались в ловушке. Поступавшие ежечасно новости усиливали страхи. Словом, ситуация становилась невыносимой.
Робер был опытным агентом, но на сей раз столкнулся с ситуацией, из которой не видел выхода. А он не любил проигрывать. Так же, как и Карлос Рикардо де Мелло, вспомнила Присцилла. Родственные души. Они были друзьями… Для их дружбы не имели значения ни время, ни расстояние, ни разница в социальном положении. «И я все разрушила», – виновато подумала Присцилла, своей безответственностью, своей наивностью, своей глупостью.
Брат предупреждал, что ничего не выйдет у них с Карлосом. Просто исключено. Она отказывалась слушать и понимать… пока Элда Регина де Мелло не открыла ей глаза, причем сделала это с предельной жестокостью. Потом она слишком замкнулась в скорлупе своей раненой гордости, чтобы осознать, как разрыв с Карлосом отразится на его дружбе с братом.
Робер ни словом не обмолвился. Но случайно Присцилла подслушала, как жена брата, Аделин, сказала, что семейство де Мелло их больше не жалует. И действительно, вскоре посещение ранчо младшего брата Карлоса, Хосе Антонио, было исключено из их туристического маршрута.
Когда же Присцилла напрямую обратилась к Аделин, то услышала следующее: «Неужели ты и вправду ожидала, что Карлос будет поддерживать с нами отношения после того, что случилось? Вы с Робером не только родственники, вы и внешне похожи».
И правда, Робер, старше сестры на восемь лет, был обладателем таких же, как у нее, высоких скул, бровей вразлет, прямого носа и четко очерченного подбородка. Вот только верхняя губа у него была тоньше, да к сестринской зелени глаз примешались коричневые крапинки. Светлые с золотистым отливом волосы у него с годами потемнели.
Да, сходство их было велико, а любое напоминание о Присцилле Деламбр Карлос Рикардо де Мелло вряд ли стал бы приветствовать. Присцилла понимала, что нанесла по самолюбию Карлоса жестокий удар. И если вначале ей было безразлично, то в сложившейся ситуации это приобретало огромной значение.