— Никогда не бывает слишком грязной работы?

Кейт вспыхнула:

— Что-то вроде того.

—Поэтому вы взялись за это собственноручно?

—Я подумала: может быть, его привлекает то, что девушки такие молоденькие...

—А вы, значит, старая?

— Мне двадцать восемь.

— Совсем древняя старуха, — поддразнил он.

— Достаточно взрослая, чтобы приструнить вашего зятя.

— Видимо, недостаточно. По словам Элис, он не очень вас испугался.

Элис была поварихой. Интересно, подумала Кейт, сколько еще шпионов работает на Деймона?

  — Просто он посчитал, что дело не терпит отлагательства. Я не намеревалась там долго оставаться: у меня есть идеальная кандидатура на это место — миссис Партридж. Ей почти шестьдесят, такая, знаете, очаровательная бабушка. К сожалению, в настоящий момент она временно работает в другой семье, поэтому я ее заменила.

  Деймон ничего не сказал, но, подняв голову, попросил:

  — Расскажите мне подробнее о вашем споре с отцом.

  Кейт мысленно застонала, так как надеялась, что он про это забыл.

  — Ничего особенного.

  — Лжете.

  Кейт рассердилась:

  — С какой стати вы так решили?

  — Либо у вас роман со Стефаносом, либо вы использовали его в качестве дымовой завесы, чтобы улизнуть от папочки. В чем причина?

  — Он хочет, чтобы Джеффри и я поженились, — призналась она.

  — А Джеффри что сказал?

  — Ничего, по крайней мере, тогда. Но, думаю, он не против. — Она покраснела, вспомнив граничащую с грубостью прямолинейность своего отца.

  — А вы нет?

  — Естественно!

  — Вы не влюблены в Джеффри?

  — Конечно, нет. К тому же не в моих интересах снова выходить замуж. Мне вообще муж не требуется.

  Он кивнул. Кейт знала, какой он сейчас сделал вывод: она так сильно любила Брайса, что не надеется найти ему достойной замены. Так думали все остальные, и Кейт охотно позволяла им так думать.

  — Интересно, — произнес Деймон, задержав на мгновение свой пронизывающий взгляд на ней, а затем отводя его в сторону. — Если я отойду от двери, вы снова попытаетесь удрать?

  — Вы закончили с обвинениями?

  — На некоторое время.

  Кейт, которая было расслабилась, при его словах снова насторожилась. Он невесело усмехнулся:

  — Садитесь, мисс Макки. Нам надо кое-что обсудить.

  — Что же именно?

  Он жестом указал ей на стул, а сам направился к столу и уселся на угол, поджидая, когда она подойдет и займет свое место.

  — Например, то, что вы сообщили вашему отцу, когда, скажем так, с энтузиазмом встретились, то есть, прошу прощения, «столкнулись» со Стефаносом.

  — Какая разница?

  — Очень большая.

  — Не вижу никакой, — упрямо заявила она.

  — Ну, скажите.

  — О Господи. Вы, наверное, и сами догадались, правда? — с раздражением посмотрела на него Кейт.

  — Почти. Вы, дескать, не можете выйти за Джеффри, потому что Стефанос ваш любовник? — Он произнес это с достаточной долей насмешки, чтобы заставить ее смутиться.

  — Да, нечто похожее, — пробормотала Кейт, цепенея от своих слов. Все это она совершила под влиянием минуты, и это было так глупо! Она ужаснулась предположению отца, начала отчаянно искать повод для ухода под его подозрительным взглядом, потом посмотрела в сторону и заметила Стефаноса, остальное просто произошло само по себе!

  Кейт никогда в жизни не лгала. И очень хорошо делала, подумала она сейчас. Ложь до добра не доводит, от нее одни только неприятности!..

  — Конечно, это было по-идиотски, — сердито признала она.

  Кейт думала, что он с ней согласится, но он только спросил:

— Вы сказали своему отцу его имя?

  — Конечно, нет! Вы что, думаете, я полная идиотка? Я всего лишь сказала: «Вот и он!», потом вскочила и бросилась к нему. Естественно, я не представляла их друг другу!

  — И что будет, когда папочка выяснит, что вы лгали?

  Она заерзала на стуле.

  — Когда придет время, я с этим справлюсь.

  — Каким образом?

  — Еще не знаю, — недовольно ответила она, устремив взгляд через комнату.

  За мобилем ей был виден Эмпайр стейт билдинг и начинавшие загораться, по мере того как садилось солнце, фонари. Она сосредоточилась на них, пытаясь не замечать мужчину, склонившегося над столом в каких-то восемнадцати дюймах от нее.

  — Возможно, я помогу вам выкарабкаться из этого.

  Она моргнула и обернулась в его сторону.

  — С какой стати?

  Он пожал плечами.

  — Я деловой человек, мисс Макки. Если я могу помочь вам и в то же время самому себе, мне это кажется выгодной сделкой, — произнес он скучающим тоном.

  Кейт не представляла себе, какого рода соглашение они могут заключить, чтобы оно оказалось обоюдовыгодным. Но, в конце концов, это он воротила бизнеса, а не она.

  — Что вы предлагаете?

  — Я предлагаю вам выйти за меня замуж!

ГЛАВА ВТОРАЯ

  — Да вы к тому же шутник!

  Оказывается, Деймон Алексакис не только был влиятельным человеком, но и обладал извращенным чувством юмора. Только этого мне не хватало, подумала с раздражением Кейт.

— А кто шутит?

  Она удивленно взглянула на него. Он невозмутимо взирал на нее, и в темных безжалостных глазах не было и тени веселья.

  — Вы что же, серьезно это предлагаете? Одна густая бровь приподнялась.

  — Мне не до смеха, мисс Макки, я предлагаю вам деловое соглашение.

  — Брак — это не деловое соглашение!

  — Случается и такое, — легко согласился он. — Иногда это сочетание игры гормонов, беременности и такой дурацкой вещи, которая называется «любовь». Но тысячелетиями браки заключались по расчету, и никак иначе.

  — И вы хотите именно этого?

  — И я хочу именно этого.

  Она покачала головой. Чувствовала она себя так, как будто оказалась в Зазеркалье или упала в кроличью норку. Определенно что-то важное она все-таки упустила.

  — Но все это бессмысленно, — в конце концов произнесла она. — С какой стати вы хотите на мне жениться?

  — Я не хочу на вас жениться. Мне это необходимо.

  — Но почему?

  Он сполз со стола, засунул руки в карманы брюк и нервно прошелся по комнате; в его поведении не осталось и следа недавней пренебрежительной холодности.

  — Необходимо, вот и все, — через некоторое время сказал он, не глядя на нее и предпочитая рассматривать сгущающиеся сумерки в окно.

  Кейт с любопытством разглядывала Деймона, удивляясь его внезапному волнению.

  — Нечестно, мистер Алексакис, — вымолвила она.

  Он повернулся на каблуках, встретившись с ней глазами.

— Что вы хотите этим сказать?

Она слегка улыбнулась.

  — Ну, мне же пришлось рассказать вам про свои интрижки. Теперь давайте послушаем про ваши.

  Он скрипнул зубами.

  — Речь идет не об интрижках.

  — А о чем?

  — О бизнесе.

  — Как человек, которого вы собираетесь сделать частью этого бизнеса, я имею полное право знать все подробности.

  Деймон сердито посмотрел в ее сторону. Кейт в ответ подарила ему улыбку и не произнесла ни слова. Он что-то пробормотал себе под нос, затем взлохматил рукой волосы.

  — Все дело в моей матери! — немного погодя взорвался он.

Кейт засмеялась.

— Славно получается! Ваша мать и мой отец.

— Моя мать не имеет ничего общего с вашим отцом!

— Может быть. Как вы удачно заметили, мой отец — барракуда. На кого похожа ваша мать?

  Деймон провел ладонью по шее, размышляя, затем слегка скривил губы.

  — Придерживаясь морской темы? Прилипала.

  — Если привяжется, то не отстанет?

  Он хмуро кивнул.

  — С тех пор как отец умер, она сосредоточила все свое внимание на мне. Черт побери, она советуется со мной по любому поводу, начиная с замены лампочек в люстре и кончая продажей или покупкой акций.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: