— Вы что-нибудь видите?
— Конечно, я… О! Вы смотрели на этого «дракона», когда он выстрелил! Давайте, я вам помогу.
Он почувствовал, как она взяла его за локоть, помогла подняться, повернула и осторожно подтолкнула. Он сел на то, что осталось от дивана, откинул голову на спинку и смотрел, как точки переориентируются в соответствии с его движениями. Он провел рукой по дивану и нащупал места разрезов в обивке. Весь диван был усыпан осколками и частицами синтебетона.
— Как ваши глаза?
— Получше. — И это было так. Яркие точки исчезли. Комната была хорошо освещена солнечным светом, который лился из разнесенного вдребезги окна, и фон перед глазами Бертингаса постепенно делался из красного голубым. Или же это роговицы показывали ему какой-то фокус с рефракцией?
Еще через минуту Бертингас увидел некое очертание, зазубренный изгиб. Он повернул голову. Южная стена квартиры отсутствовала, открывая голубое небо. Было очень тихо, только слышалось поскрипывание туфель Моры, передвигавшейся по тому, что осталось от комнаты. Где-то журчала вода, которая лилась из разорванных труб.
Бертингас посмотрел на свой рукав и увидел еще больше белых точек. Темная ткань вся покрылась частицами синтебетона стены и хлопьями пепла. Дырок в кителе оказалось прожжено столько, что и не сосчитать. Бертингас печально подумал, что форма — свежая и новая еще этим утром — подлежала полному списанию в утиль.
Он, слава всем святым, наконец-то прозрел и посмотрел на Мору. Одной рукой — в другой еще был «шлихтер»— она ощупывала «маньяка», пока тот продолжал в автоматическом режиме перемешать ствол. Через несколько секунд она нашла переключатель и выключила устройство. Ствол «маньяка» качнулся и замер.
Всего лишь четыре часа назад Мора Костюшко была одета, словно для похода по магазинам где-нибудь в торговом центре Мейербера: на ней был открытый сарафан из жатого шелка. Сейчас ее тело было едва прикрыто драными лохмотьями с прожженными в них огромными дырами. Надетое под сарафан белье спасло кожу Моры от ожогов. Бертингас не возражал против стиля «пещерный примитив», но Мора будет привлекать к себе внимание, если она выйдет в таком виде на улицу.
Осталось ли что-нибудь в его шкафу? Может быть, Джина что-нибудь забыла? Все женщины ведь одного размера, верно? Но опять же — остался ли у него вообще шкаф? Да нет, он вроде не пострадал…
Бертингас тряхнул головой и встал.
— Как скоро, по вашему мнению, они предпримут следующую попытку? — спросила Мора.
— Кто? Хайкен Мару? Они, вероятно, думают, что мы погибли. С другой стороны, служба экстренной помощи, конечно, уже получила сообщение о взрыве и крушении этого «дракона». Мы увидим первую бригаду «скорой помощи» примерно через пять минут.
— Тогда нам не следует здесь оставаться.
— Почему?
— Ну, во-первых, от вас потребуют, чтобы вы написали длиннейший отчет о случившемся. Во-вторых, у Хайкен Мару наверняка есть доступ к Экстренной сети, и как только по ней пойдет ваше сообщение…
— Мы на крючке, — закончил Бертингас.
— Поэтому мы исчезнем. Немедленно.
— Как насчет Фиркин? Вы видели?..
— Она перелетела через стену вместе с «драконом». Очень храбрый поступок, но я сомневаюсь, что кто-нибудь может выжить при таком взрыве, плюс то, что обычно случается, когда такая машина врезается в стену. Нет, правда, мы должны убираться из этого места, и быстро.
— Вы не можете выйти на улицу в таком виде.
Она оглядела себя — очевидно, в первый раз, — затем посмотрела на него.
— Вы не видели себя с тыла, правда, советник? — На ее губах заиграла улыбка. — Подумайте как следует. Разве ваши… м-м… нижние регионы не чувствуют легкого сквозняка?
— А-а… Н-ну да. — Именно поэтому он все время старался держаться лицом к Море.
— Мы можем кое-что взять взаймы у наших друзей — вон там.
Она указала на полдюжины тел — явно человеческих, не инопланетных, — которые были распростерты на террасе позади бывшего окна. Те трупы, что оказались под прикрытием стены, не сгорели от удара плазмы.
Бертингас и Мора нашли, во что одеться. Мундиры этих вояк явно были из той одежды, которую распределяли среди безработных: из тусклой серенькой ткани с дешевыми пластиковыми застежками. Мора сняла рубашку с человека, который получил пулю в голову. Чистое попадание — может быть, именно она в него и стреляла. Бертингасу пришлось взять куртку с дыркой возле нагрудного кармана. Дыра была размером с ноготь большого пальца. И наконец, им с Морой удалось найти двоих убитых, которые после смерти не обгадились, и таким образом их штаны остались в порядке.
Странно, что, несмотря на очевидную дешевизну одежды, каждый из нападавших был обут в отличные сапоги из черной кожи. Тэд и Мора смогли подобрать себе обувь каждый по размеру. Одежда сама по себе, хотя и поношенная, была свежевыстиранной. Тела под ней были хорошо натренированные и чистые.
— Что вы можете сказать по поводу всего этого? — спросил Бертингас.
Мора ткнула носком сапога в обнаженную белую ягодицу, как бы проверяя плотность теперь расслабленных мышц.
— Я бы сказала, что это солдаты, переодетые безработными.
— Наемники?
— Конечно. Ни один из флотских не пошел бы в бой без брони, средств связи и соответствующего оружия.
— То, что здесь произошло, не должно было перерасти в бой, — заметил Бертингас. — Боя бы не было, если бы Фиркин не установила этого «маньяка»… Это должно было стать просто похищением.
— Всякий раз, когда берешь с собой «дракона», — возразила Мора, — ты ожидаешь сражения.
— О!..
— А теперь — не пора ли нам?
Они вышли в сад через парадную дверь, и в ту же минуту раздался первый вой сирены. Они ускорили шаг.
Куда идти? ПИР Тэда держал в памяти адреса и выписки из досье двух рекрутов, которые передал ему Селвин Прейз. Бертингас получил приказ заняться этим в первую очередь. И, судя по тому, с каким рвением Хайкен Мару старалась его убить, похоже было, что чем скорее Тэд будет иметь за своей спиной средних размеров армию, тем дольше он будет жить.
Однако он сомневался, стоит ли брать с собой Мору Костюшко. Она и в самом деле могла быть дочерью адмирала, хотя ее оснащение и оружие — штурмовой пульсатор, с которым она прекрасно умела обращаться, и ПИР, который произвел впечатление даже на Фиркин, — указывали на менее деликатное происхождение.
Что делало ее… кем?
Либо еще одним злодеем Хайкен Мару — несмотря на ее историю с попыткой похищения, которая вполне могла быть просто легендой. Либо Мора — еще один агент Кона Татцу, и, возможно, она работает на Халана Фолларда, а возможно, и нет.
Очень маловероятно, что деликатные дочери адмиралов ходят по магазинам с мощными ПИРами и метателями стограммовых снарядов под мышкой.
— Послушайте, — сказал Бертингас, когда они с Морой перешли через улицу и поднялись к остановке монорельса. — У меня тут кое-какие дела, которыми мне надо заняться. Это может быть сопряжено с опасностью, но скорее всего, будет просто скучно. У вас, вероятно, найдется занятие поинтереснее: сходите, например, в гости, или в театр, или…
Она остановилась и повернулась к нему. Ее плечи опустились. В грубой мужской одежде она казалась юной сиротой, беззащитной и беспомощной. Возможно, из-за пятен грязи на ее хорошеньком личике.
— Не то, что я не хочу брать вас с собой, — быстро сказал Бертингас, — но это дела Бюро, и…
— Мне некуда идти.
— Никаких друзей в городе? Или…
— Я держала адреса в компьютерной сети Космического флота. Капитан первого ранга Туэйт имеет к ней доступ. Все мои друзья известны ему и находятся под его наблюдением. Я не хочу, чтобы то, что случилось с вами, произошло и с ними. Они не будут так… так хорошо подготовлены к встрече визитеров.
Мора печально улыбнулась. Бертингас знал, что она пыталась очаровать его — да он и так уже был очарован.
— Хорошо, — вздохнул он. — Будем держаться рядом. До тех пор, пока Хайкен Мару нам это позволит. Вам нужны еще патроны для «шлихтера»?