Неожиданно и весьма мило, но герцог, казалось, был безмерно влюблён в собственную жену. Его рука лениво покоилась на её пояснице, и он безошибочно точно наслаждался этим лёгким прикосновением. Винить его за это было трудно. Герцогиня, Эванджелина, с её бледно-рыжими волосами и весёлыми голубыми глазами, на слегка веснушчатом лице, производила впечатление роскошной женщины. Она сияла и излучала тепло, словно на неё падали лучи долгого осеннего заката.
– Что ты думаешь о лорде Сент-Винсенте? – нетерпеливо поинтересовалась Пандора.
Взгляд Уэста переместился на человека, с бронзово-золотистой шевелюрой, которая блестела, как только что отчеканенные монеты, он напоминал более молодую версию своего отца. Что за сказочная красота. Нечто среднее между Адонисом и Королевской коронационной каретой.
С намеренной небрежностью Уэст проговорил:
– Не такой уж он и высокий.
Пандора выглядела оскорблённой.
– Он такой же высокий, как и ты!
– Я съем свою шляпу, если он хоть на дюйм выше четырёх футов семи дюймов. – Уэст неодобрительно несколько раз цокнул языком – И он всё ещё носит короткие штанишки.
Наполовину рассердившись, наполовину развеселившись, Пандора слегка его толкнула.
– Это его младший брат Айво, ему одиннадцать лет. Мой жених с ним рядом.
– Ааа. Теперь я понимаю, почему ты хочешь выйти за него.
Скрестив руки на груди, Пандора глубоко вздохнула.
– Да. Но почему он хочет жениться на мне?
Уэст взял её за плечи и повернул к себе лицом.
– Почему бы и нет? – спросил он, его голос смягчился и в нём появилось беспокойство.
– Потому что я не из тех девушек, которых ему прочили в жены.
– Ты - то, что ему нужно, иначе его бы здесь не было. О чём тут волноваться?
Пандора неуверенно пожала плечами.
– Я его не заслуживаю, – призналась она.
– Тогда для тебя всё обернулось замечательным образом.
– Что здесь замечательного?
– Нет ничего лучше, чем завладеть тем, чего не заслуживаешь. Просто скажи себе: "Ура мне, как же повезло. Я не только отхватила самый большой кусок торта, так он ещё и крайний с цветком из сахарной пасты сверху, а все остальные позеленели от зависти.”
По лицу Пандоры расползлась медленная ухмылка. Через мгновение она попробовала произнести вполголоса:
– Ура мне!
Бросив взгляд поверх её головы, Уэст заметил, что к ним кто-то приближается, и этого кого-то он не ожидал увидеть на данном мероприятии. Уэст раздражённо выдохнул, не веря своим глазам.
– Боюсь, придётся начать твоё свадебное торжество с небольшого убийства, Пандора. Не волнуйся, всё закончится быстро, а потом мы вернёмся к празднованию.
Глава 3
– С кем ты собираешься покончить? Пандору скорее заинтересовала его угроза, нежели встревожила.
– С Томом Северином, – зловещим тоном ответил Уэст.
Она повернулась, чтобы проследить за его взглядом, к ним приближалась худая тёмная фигура.
– Но ты же вроде один из его близких друзей?
– Ни одного из друзей Северина я бы не назвал близким. Как правило, мы все стараемся держаться от него на достаточном расстоянии, чтобы ненароком не заколоть.
Было бы трудно отыскать другого такого человека чуть за тридцать, который приобретал бы богатство и власть со скоростью Тома Северина. Он начинал инженером-механиком, проектировал двигатели, затем перешёл к железнодорожным мостам и, в конце концов, построил собственную железную дорогу, и всё это с очевидной лёгкостью мальчика, играющего в чехарду. Северин мог проявлять великодушие, озорство и учтивость, но его лучшие качества ни в коей мере не были запятнаны совестью.
Подойдя к ним, он поклонился.
Пандора сделала реверанс.
Уэст смерил его холодным взглядом.
Внешность Северина не шла ни в какое сравнение с данными Шаллонов, да и кто бы мог с ними соперничать? По общепринятым стандартам его и красавцем то назвать было сложно. Но в нём присутствовало что-то такое, что привлекало женщин. Уэст чертовски точно не понимал, что именно. Лицо у Северина было худым и угловатым, и обладало бледностью завзятого посетителя библиотеки, а телосложение - худощавым и чуть ли не костлявым. Цвет глаз представлял собой неравномерно распределённую смесь синих и зелёных оттенков, так что при сильном освещении глаза казались двух совершенно разных цветов.
– Лондон навеял на меня скуку, – сказал Северин, будто объясняя причину своего присутствия.
– Я совершенно точно уверен, что тебя нет в списке гостей, – ехидно заметил Уэст.
– О, мне не нужны приглашения, – последовал прозаический ответ. – Я хожу, куда хочу. Мне обязаны столько людей, что никто бы не посмел попросить удалиться.
– Я бы посмел, – сказал Уэст. – Я даже могу сказать куда конкретно тебе удалиться.
Прежде чем Уэст смог продолжить, Северин быстро повернулся к Пандоре.
– Вы - будущая невеста. Могу определить это по блеску в глазах. Для меня честь быть здесь, восхищён, мои поздравления и так далее. Что бы вы хотели получить в качестве свадебного подарка?
Вопрос заставил Пандору позабыть все строгие наставления леди Бервик, касающиеся этикета, и её рамки приличий сдулись, как проколотый воздушный шарик.
– А сколько вы собираетесь потратить? – спросила она.
Северин рассмеялся, восхищаясь этим, невинно заданным, неучтивым вопросом.
– Просите о чём-нибудь большом, – ответил он. – Я очень богат.
– Ей ничего не нужно, – коротко отрезал Уэст. – Особенно от тебя. – Взглянув на Пандору, он добавил: – Подарки мистера Северина всегда с подвохом. И, как правило, подвох столь же неприятный, как встреча с бешеными барсуками.
Наклонившись ближе к Пандоре, Северин заговорщически проговорил:
– Всем нравятся мои подарки. Я удивлю вас позже.
Она улыбнулась.
– Мне не нужны подарки, мистер Северин, но добро пожаловать на мою свадьбу. – Видя реакцию Уэста, она возмутилась: – Он же проделал такой путь из Лондона.
– Где мы его разместим? – спросил Уэст. – Приорат Эверсби забит битком. Каждая комната, которая чуть удобнее камеры в Ньюгейте, занята.
– О, я бы не остался в доме, – заверил его Северин. – Ты же знаешь, как я отношусь к этим древним особнякам. Приорат Эверсби, конечно, очарователен, но я предпочитаю современные удобства. Я остановлюсь в своём личном вагоне, на платформе возле карьера на вашей земле.
– Как уместно, – кисло заметил Уэст, – в свете того факта, что ты пытался украсть права на полезные ископаемые в этом самом карьере, даже зная, что это не оставит Рэвенелам средств к существованию.
– Ты всё ещё из-за этого злишься? В этом не было ничего личного. Только бизнес.
Едва ли Северин принимал что-то близко к сердцу. Это заставляло задуматься, почему он здесь. Возможно, он хотел познакомиться с состоятельными членами семьи Шаллон, с расчётом на будущие деловые связи. Или, быть может, подыскивал жену. Несмотря на ошеломляющее состояние Северина и тот факт, что он владел контрольным пакетом акций Лондонской железнодорожной компании Айронстон, его не принимали в высших кругах общества, как и большинство простолюдинов, но Северина в особенности. До сих пор он не нашёл аристократической семьи, которая находилась бы в таком отчаянном положении, что принесла бы в жертву одну из своих благородных дочерей на супружеский алтарь. Однако, это был лишь вопрос времени.
Уэст внимательно осмотрел собравшихся в вестибюле, размышляя о том, что его старший брат Девон думает о присутствии Северина. Когда их взгляды встретились, Девон мрачно улыбнулся, посылая безмолвное сообщение, что смирился с неизбежным фактом и позволяет мерзавцу остаться. Уэст коротко кивнул в ответ. Он бы с удовольствием вышвырнул Северина пинком под зад, но из этой публичной сцены, ничего бы хорошего не вышло.
– Мне будет достаточно малейшего повода, чтобы отправить тебя обратно в Лондон в ящике с репой, – сообщил Уэст Северину, сохраняя обманчиво приятное выражение лица.
Северин только усмехнулся.
– Понял. А теперь, прошу прощения, я вижу нашего старого друга, Уинтерборна.
После того как железнодорожный магнат удалился, Пандора взяла Уэста за руку.
– Позволь мне познакомить тебя с Шаллонами.
Уэст не сдвинулся с места.
– Позже.
Пандора обратила на него умоляющий взгляд.
– Ну, пожалуйста, не упрямься, будет странно, если ты не подойдёшь их поприветствовать.
– Почему? Я не хозяин этого мероприятия, и Приорат Эверсби принадлежит не мне.
– Частично и тебе тоже.
Уэст криво усмехнулся.
– Дорогая, мне не принадлежит здесь ни единая пылинка. Я прославленный управляющий, который, уверяю тебя, Шаллонов не заинтересует.
Пандора нахмурилась.
– Тем не менее, ты - Рэвенел, и тебе придётся с ними познакомиться сейчас, потому что, если ты будешь вынужден представиться сам, столкнувшись с кем-нибудь из них в коридоре, ситуация выйдет неловкая.
Она была права. Уэст тихо выругался и пошёл за ней, чувствуя себя не в своей тарелке.
На одном дыхании, Пандора представила его герцогу и герцогине, их дочери-подростку Серафине, младшему сыну Айво и лорду Сент-Винсенту.
– Ты, конечно, уже встречался с леди Клэр и Джастином, – закончила она.
Уэст взглянул на Фиби, которая отвернулась под предлогом того, чтобы стряхнуть невидимую ворсинку с пиджака сына.
– У нас есть ещё один брат, Рафаэль, который уехал по делам в Америку, – сказала Серафина. Её локоны были светло-русыми с оттенком красного дерева, и она обладала миловидной внешностью девушек, которых обычно изображали на коробочках с душистым мылом. – Но он не успел вернуться к свадьбе.
– Это значит, что я могу забрать себе его кусок торта, – заявил красивый мальчик с тёмно-рыжими волосами.
Серафина покачала головой и весело проговорила:
– Айво, Рафаэль был бы так рад узнать, что ты не теряешься в его отсутствие.
– Кто-то же должен его съесть, – заметил мальчик.
Вперёд выступил лорд Сент-Винсент и пожал руку Уэсту.