— Я думаю, мы — такие, какими нас воспринимают окружающие, — сказал он грании за чашкой кофе.
— Я с тобой не согласна, — ответила она.
— Значит, я не похож на филина? — спросил он.
— Конечно, нет, — вздохнула Грания. Этот разговор происходил между ними уже не в первый раз.
— Ведь я даже очки не ношу, — продолжал жаловаться Билл. — Это, наверное, из-за того, что у меня круглое лицо и прямые волосы.
— У филина вообще нет волос, — сказала Грания, — у него перья.
Билл расстроился еще больше.
— Так почему же говорят, что я похож на филина?
В тот вечер для сотрудников была устроена лекция о перспективах банка и его служащих. Билл с Гранией сидели рядом. Собравшимся показывали различные схемы, говорили о том, что персонал должен практиковаться в различных отраслях банковского дела, что для способных молодых людей, знающих несколько языков и владеющих различными навыками, открывается множество дорог. У тех, кто работает за границей, зарплата, разумеется, больше, поскольку к ней прибавляются еще и командировочные. Конкурс на места в заграничных филиалах начнется через год, и все претенденты должны подготовиться заранее, поскольку конкуренция будет очень жесткой.
— Ты будешь подавать заявку на конкурс? — спросил Билл.
Вид у грании был озабоченный.
— С одной стороны, мне бы хотелось, поскольку, работая за границей, я буду избавлена от встреч с Тони О'Брайеном. Но с другой, — мне не хотелось бы лить слезы о нем, находясь на другом конце света. Ну и как быть? Страдать я могу и здесь, но тут я хотя бы буду знать, как он, что с ним.
— А он хочет, чтобы ты к нему вернулась? — спросил Билл, хотя они с Гранией уже обсуждали эту тему десятки раз.
— Да, каждую неделю он присылает мне в банк по открытке. Вот, гляди, эта пришла последней.
Грания показала открытку с изображением кофейной плантации. На обратной стороне были написаны три слова: «По-прежнему жду. Тони».
— Не очень-то он красноречив, — заметил Билл.
— Да, но это что-то вроде сериала. На одной открытке было написано «По-прежнему варю», на другой — «По-прежнему надеюсь».
— Что-то вроде шифра? — недоуменно осведомился Билл.
— Нет, ссылки на те или иные мои высказывания. Однажды я сказала, что не приду к нему больше, если он не купит нормальную кофеварку и не научится варить настоящий кофе.
— И он купил?
— Конечно, купил, но разве дело в этом?
— Женщины — такие сложные существа! — вздохнул Билл.
— Ничего подобного, женщины — существа простые и прямолинейные. Это, конечно, не относится к той, в которую ты по уши влюблен, но в большинстве мы именно такие.
Грания считала Лиззи безнадежной. А Билл со своей стороны полагал, что Грания должна вернуться к своему старикашке, пить с ним кофе, лежать в постели и делать все, на что тот намекал в своих нелепых открытках, поскольку жизнь без него была ей явно в тягость.
Лекция заставила Билла задуматься. А что, если он пройдет конкурс? Что, если ему удастся получить должность в одном из заграничных филиалов банка, решившего расширять свою деятельность за рубежом? Тогда он впервые в жизни сможет зарабатывать приличные деньги. Станет свободным человеком. Ему не придется играть с Оливией в куклы и по вечерам рассказывать родителям о своих вымышленных успехах на службе.
Лиззи могла бы поехать с ним туда, куда его пошлют, — в Париж, Рим или Мадрид. Они сняли бы маленькую квартиру и спали бы вместе каждую ночь, а не так, как сейчас, когда он приходил к ней, а потом был вынужден убираться восвояси. Лиззи это очень забавляло и вполне устраивало. Она привыкла вставать с постели не раньше полудня и не желала, чтобы ни свет ни заря ее будил человек, собирающийся на работу в такое занудное место, как банк.
Билл начал просматривать объявления о курсах по изучению иностранных языков. О том, чтобы записаться в так называемую лабораторию по обучению языку с помощью технических средств, речи быть не могло. На подобные курсы у Билла не хватило бы ни времени, ни сил. Рабочий день в банке изматывал его до предела, поэтому к вечеру он чувствовал себя выжатым как лимон и не мог ни на чем сосредоточиться. А ведь надо было еще уделять время Лиззи и тусоваться с ее друзьями, иначе он рисковал потерять ее.
И снова, уже в который раз, Билл пожалел о том, что влюбился именно в Лиззи, а не в какую-нибудь другую девушку. Но ведь любовь — как корь, ею обязательно нужно переболеть. Если ты ее подцепил, тут уж ничего не поделаешь: либо она пройдет сама, либо ее вылечит время, других лекарств от этой заразы не бывает.
Как обычно, Билл обратился за советом к своей приятельнице грании и не пожалел об этом. Она надоумила его, как не утонуть в той стремнине, которую представляла собой любовь к Лиззи.
— Мой отец открывает при своей школе вечерние курсы итальянского языка, — сказала Грания. — Они начнут работать в сентябре, но учеников набирают уже сейчас.
— Ты думаешь, это что-то стоящее?
— Пока не знаю, но отец просил меня по мере сил вербовать потенциальных учеников. — Грания всегда говорила откровенно, и это было одно из качеств, которые Билл высоко ценил в ней. Она никогда не притворялась. — По крайней мере, эти курсы будут дешевыми. Но, для того чтобы они состоялись, нужно набрать не менее тридцати учеников, иначе идея умрет, еще не родившись, и отец спятит от горя. А этого я своему папе не желаю.
— А ты тоже запишешься на эти курсы?
— Я хотела, но отец не разрешил. Он сказал, что для него это будет оскорбительно. Дескать, если вся семья запишется на курсы, чтобы поддержать его, он превратится в посмешище.
— Возможно, твой папа прав. Но поможет ли мне итальянский язык в банковском деле? Будут ли на этих курсах учить всяким специальным терминам, которые используются в нашем бизнесе?
— В этом я сомневаюсь. Скорее всего, там тебя научат здороваться, прощаться и спрашивать собеседника о его самочувствии. Но, если ты окажешься в Италии, это будет для тебя самым полезным.
— Ты уверена?
— Господи, Билл, много ли специальных терминов мы используем в нашей повседневной работе — кроме слов «дебет» и «кредит»? А если тебе понадобится что-то еще, она тебя научит.
— Кто?
— Женщина, которую нанял отец. Настоящая итальянка. Отец от нее в полном восторге и называет ее Синьорой.
— А когда они открываются, эти курсы?
— Если удастся набрать необходимое число учеников, то пятого сентября.
— Небось платить нужно за весь год вперед?
— Нет, только за один семестр. Я принесу тебе рекламную листовку. Так что если уж ты решил изучать иностранный язык, можешь записаться на отцовские курсы и таким образом не дашь моему старому папочке свихнуться от горя.
— А я там увижу Тони О'Брайена? Того, который присылает тебе столь длинные и прочувствованные послания?
— Если и увидишь, не вздумай сказать, что я показывала тебе открытки! — вспыхнула Грания. — Это же секрет!
Билл похлопал ее по руке.
— Да не волнуйся ты так, я шучу. Разумеется, я понимаю, что ты рассказала мне об этом по секрету. Но мне очень хочется поглядеть на него, а потом я выскажу тебе свое мнение.
— Надеюсь, он тебе понравится. — Грания вдруг показалась ему совсем юной и очень ранимой.
— Я уверен, он так прекрасен, что, увидев его, я сам начну писать тебе открытки о нем, — сказал Билл и улыбнулся. И его улыбка была для грании как луч света в темном царстве людей, которые ну ничегошеньки не знают о Тони О'Брайене.
В тот же вечер Билл сообщил своим домашним о том, что поступает на курсы итальянского языка. Оливия пришла в восторг.
— Билли поедет в Италию! Билли поедет в Италию и будет там управлять банком! — сообщила она соседям по лестничной клетке, которые уже привыкли к ее причудам.
— Это замечательно, — сказали они. — Ты будешь по нему скучать?
— Когда он приедет в Италию, то вызовет нас к себе, и мы будем жить там с ним! — уверенно заявила Оливия.