– Ты все еще думаешь оставаться в экспедиции Грегори? – спросил Атан Том.

– Конечно, – ответил Вольф, – бедному человеку нужно работать, но я собираюсь сразу же присоединиться к вам, когда у вас будет этот бриллиант. Я не забуду получить свою половину.

– Ты можешь еще кое-чем помочь мне, – сказал Том, – это будет гарантией успеха.

– Что это? – спросил Вольф с подозрением.

– Я хочу, чтобы Магра попыталась присоединиться к Грегори. Ты можешь помочь мне в этом. Я хочу, чтобы она подружилась с ними и завела шашни с Брайеном Грегори; тогда, если что-нибудь не будет получаться, у нее будет на них какое-то влияние. Я не хочу, чтобы меня повесили, да и ты тоже.

– Что же я должен делать? – спросил Вольф.

– Ты поведешь их по ложному пути. Когда они совсем заблудятся, приведи Магру к Эшеру. Ты видел карту и знаешь, куда идти. Ты найдешь одну из моих старых стоянок и подождешь меня там. Ты понимаешь?

– Да.

– И сделаешь это?

– Конечно. Почему бы и не сделать?

– Прекрасно. А сейчас иди. Встретимся у Эшера месяца через два.

После того, как Вольф ушел, Том повернулся к Лал Тааску.

– Мы должны выбраться отсюда сегодня же вечером, – сказал он. – Спустись к реке и подкупи капитана парохода, чтобы он согласился отплыть в Бонга.

– Вы очень умны, хозяин, – сказал Лал Тааск. – Вы отпустите молодую леди теперь, когда у вас есть карта?

– Нет. Они не дали мне карту. Они могут еще нас догнать, и если у них это получится, неплохо будет иметь пленницу.

– Снова я скажу, вы умный человек, хозяин.

***

Было уже за полночь, когда Атан Том поднялся на борт речного парохода с Лал Тааском и Эллен. У трапа он попрощался с Магрой.

– Присоединись к экспедиции Грегори любым способом, – приказал он. – Они могут достичь Эшера, и я хочу, чтобы с ними был кто-то, кому я могу доверять. Я должен быть готов к любой случайности. Если они опередят меня и достанут бриллиант, ты должна будешь найти возможность связаться со мной. Ты даже сможешь постараться выкрасть бриллиант. Следи за Вольфом. Я не доверяю ему. Он согласился увести их с правильного пути и затем привести тебя к Эшеру, где мы встретимся. Очень хорошо, что ты влюблена в Брайена Грегори. Это поможет. Продолжай в том же духе. Мне сначала не понравилось это, но когда я подумал, я увидел, как можно это использовать. Ну, прощай и помни все, что я сказал тебе.

Тааск и Эллен поднялись на пароход. Тааск шел рядом с девушкой, приставив пистолет к ее спине на тот случай, если она закричит.

– Мне кажется, что с вашей стороны очень глупо удерживать ее, – сказала Магра.

– Я не могу отпустить ее, – ответил Том, – хотя бы до тех пор, пока ты не покинешь экспедицию Грегори. Разве это не понятно?

– Тогда смотрите, не причините ей никакого вреда, помните, у английского правосудия длинные руки. – Затем Магра повернулась и направилась обратно в селение.

***

После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан и д'Арно собрались в комнате Грегори, чтобы составить план действий.

– Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить в известность местные власти, – сказал д'Арно.

– Думаю, вы правы, – согласился Грегори. – Я так боялся, что они убьют ее, если мы оповестим полицию. Но сейчас, мне кажется, нам больше ничего не остается.

В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы.

– Войдите, – сказал Грегори.

Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра.

– Вы! – воскликнул д'Арно.

Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана.

– Брайен Грегори, – сказала она, – я пришла помочь тебе найти сестру.

– Что вы знаете о ней? Где она? – спросил Грегори.

– Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга.

– Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, – перебил ее д'Арно.

– Атан Том подкупил капитана, – объяснила Магра. – Я тоже должна была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала.

– Нельзя доверять этой женщине, – сказал Тарзан.

– Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. – Она обернулась к Грегори. – Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя бы в качестве пленницы. Возможно, я буду вам полезна.

Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным.

– Оба моих ребенка, – сказал он. – Сначала Брайен, теперь Эллен, отданы в жертву – и ради чего?

– Не отчаивайтесь, мсье Грегори, – сказал д'Арно. – Должен же быть какой-нибудь выход.

– Но какой? – спросил старик. – Через четыре дня Том будет в Бонга. Пароход останется там, по крайней мере на один день. Назад он будет возвращаться по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже если нам и удастся уговорить капитана немедленно отплыть в Бонга, Том опередит нас на шесть или семь дней. Он будет уже далеко. У него, наверное, есть карта, которую выкрали из комнаты Эллен. У нас карты нет. Мы не знаем, где его искать.

– Не беспокойтесь на этот счет, – настаивал д'Арно. – Если Том в Африке, Тарзан найдет его.

– Да, – сказал Грегори, – но что случится за это время с моей бедной девочкой?

– Подождите! Я придумал, – воскликнул д'Арно. – Есть выход. У нас здесь есть гидроплан. Я уверен, мы сможем добраться на нем до Бонга. Мы будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома!

– Прекрасно! – закричал Грегори. – Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас, капитан?

Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось.

V

РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО…

По просьбе д'Арно власти с удовольствием согласились помочь; и не прошло и двух часов, как вся экспедиция погрузилась в гидроплан, который стоял на якоре на реке. Магра казалась довольной, когда д'Арно помог ей подняться на борт из местного каноэ, которое доставило всех членов экспедиции к гидроплану. Вольф, который никогда не летал, скрывал свою растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх.

– Видите, как просто все устроилось! – воскликнул д'Арно.

– Благодаря вам, – ответил Грегори.

– Когда мы будем в Бонга, лейтенант? – спросил Тарзан пилота.

– Через два или три часа, – ответил Лавак.

– У парохода на это уйдет четыре дня против течения, – сказал д'Арно. – Атан Том найдет хорошую встречу.

Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.

– Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, – сказал он Тарзану.

– Но ты все же человек, Огаби, – ответил Тарзан, – поэтому ты не боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.

– Какая буря? – спросил Грегори.

– Приближается ураган, – ответил Тарзан.

– Откуда вы знаете? – спросил Грегори. – В небе ни единой тучки.

– Тарзан всегда знает, – ответил д'Арно.

Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить. Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце тропической бури.

Лавак, который привык к тропическим бурям, считал, что она захватила небольшую территорию, и они скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом, оборудованным всем необходимым для слепого полета, он просто усилил свое внимание и продолжал полет. Самолет бросало из стороны в сторону, и Огаби потерял часть своего веса. Вольф стиснул кулаки так, что побелели костяшки его пальцев.

Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно.

– Это хуже, чем я думал, капитан, – сказал он. – Не лучше ли вернуться?

– Горючего хватит? – спросил д'Арно. Лавак кивнул.

– Да, мсье, – ответил он.

– Все остальное в порядке?

– Я не уверен насчет компаса.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: