— Она тебе нравится? — спросил он.
— Очень приятная женщина. А тебе она как?
— Ты прав, Гарри. Симпатичная и приятная.
— Да уж лучше, чем та тощая, с которой ты когда-то встречался.
— Быстро в ванну, — скомандовал его отец. — Я не нуждаюсь в критиках!
Плеск воды, смех и игры продолжались в течение двадцати минут, после чего Селби, тщательно вытерев сына полотенцем, заставил того натянуть на себя пижаму.
— Ну, сэр, как вам нравится эта идея каждый день мыться в ванне? спросил он Гарри.
— Что? — негодующе перебросил мальчик.
— Каждый день — ванна, — повторил Селби. — Мисс Спенсер считает, что ванну необходимо принимать ежедневно.
Чуть склонив набок голову, Гарри посмотрел на отца снизу вверх.
— Ты все это делаешь, чтобы понравиться ей, — проворчал он. — Почему бы нам просто не купить собаку?
— Сейчас ты у меня получишь. — Селби притворно замахнулся, словно желая отшлепать маленького человечка.
— Все, я уже иду!
Смеясь, Гарри стремглав понесся в свою комнату. Не спеша подняв полотенца и повесив их на место, отец отправился вслед за ним. Абби ждала его у двери в комнату мальчика.
— Сто лет не видел его таким счастливым. При виде всего этого у меня даже потеплело на сердце, — сказал ей Селби.
— А сказку? — позвал из комнаты Гарри. Он уже забрался под одеяло, для удобства слегка подоткнув его под подбородок.
— Я совсем не знаю сказок, — с горечью признался Селби. — Может, рассказать тебе «Златовласку»? Только я не помню, чем там все кончается…
— Нет, расскажи что-нибудь новенькое.
Абби присела на край кровати.
— В Египте, среди огромной пустыни, — начала она, стоит большая фигура из камня, которая называется Сфинкс. Я расскажу тебе, почему ее так назвали, хорошо?
— Рассказывай, — согласился Гарри, — но только, чур, без всякой там любви.
— Однажды весной, четыре тысячи шестьдесят три года тому назад… я думаю, это случилось в мае, один маленький и тощий кролик по имени Питер Поподополис…
— Кролик? — недоверчиво переспросил мальчик.
— Не перебивай, — ответила Абби. — Я рассказываю тебе сказку. Лежи тихо и слушай.
— Слушаю. — Мальчик придвинулся чуть ближе.
— Это был необыкновенный кролик, — объяснила Абигейл. — Семья Поподополис была хорошо известна в Египте. Она славилась не красотой и не обаянием, а своей необычайной стойкостью и умением выжить в любой ситуации. Но к сожалению, к тому времени в живых остался только Питер.
Сделав паузу, Абби обняла мальчика за плечи. Гарри еще ближе прильнул к ней. В полумраке комнаты ей было видно, что Селби слегка раздосадован тем обстоятельством, что внимание ребенка теперь полностью переключилось на нее.
— Ну так вот. Кролик Питер жил в Египте, в городе Мемфисе. А поскольку он был круглым сиротой, ему приходилось самому зарабатывать себе на хлеб. Питер стал учеником резчика по камню. Целых два года провел он в старой и пыльной мастерской, где готовили камень для строительства пирамид. Учеба с трудом давалась кролику, но вот наконец настал ее последний день. Главный мастер вручил Питеру диплом резчика и, пожелав удачи, простился с ним. «Я хочу только одного, — сказал напоследок главный мастер. — Чтобы этот новый странствующий резчик никогда бы больше не работал у меня». Получив такое напутствие, Питер отправился в дорогу и через какое-то время пришел во дворец фараона, где попросился на строительство пирамид. Ты, конечно, знаешь, что в те далекие времена королей Египта называли фараонами. Так вот жрец, руководивший строительством пирамид, внимательно выслушал Питера и сказал: «В настоящий момент у меня нет для тебя никакой работы, но мне хочется проверить твои способности. У одной из пирамид лежит огромная, никому не нужная каменная глыба. Попробуй вырезать из нее какую-нибудь фигуру. Ты согласен?» «Согласен, — ответил Питер. — Я отправлюсь туда прямо сейчас». «Не забудьте взять с собой инструменты, — заметил жрец. — Этот камень очень твердый». И тогда Питер Поподополис…
— Он уснул, — прошептал Селби.
— Бедный малыш, он ужасно устал сегодня.
— Ты очень интересно рассказываешь сказки, — выйдя вслед за Абби в коридор, сказал Селби.
— Сказывается большая практика. У тебя не хватит пальцев на руках и на ногах, чтобы пересчитать всех моих племянников и племянниц. И всем подавай вечерние сказки.
— Не оставляй меня в неведении. Что же все-таки случилось с кроликом Питером?
— Вам, сэр, — с улыбкой ответила Абби, — придется подождать завтрашнего дня.
— Почему? — спросила Селби, когда они подошли к лестнице.
— Хотя бы потому, что я еще не придумала, что будет дальше.
— О Боже, — промолвил Селби и направился следом за ней вниз.
Не сговариваясь, они молча повернули к входной двери. В тишине и спокойствии сумерек изредка раздавались далекие пароходные гудки. Сияющие звезды своим светом, словно шпагами, пронзали бархатную темноту ночного неба. На душе у Абби было тепло и покойно.
— Обрати внимание на мерцающие огоньки, — заметила она. — Это рыболовные суда заходят в гавань Нью-Бедфорда. Море полно сокровищ, но труд моряка — тяжелый способ зарабатывать на жизнь…
Она прильнула к Селби, и он заключил ее в объятия. Еще мгновение назад Абби дрожала от холода, но теперь тепло могучего мужского тела приятно согрело ее. Он слегка взъерошил ей волосы.
— Самое ценное из сокровищ, — прошептал он.
— Ты имеешь в виду мои волосы?
— Тебя всю. — И его губы слегка прикоснулись к основанию ее шеи.
Но вот Селби медленно развернул Абби к себе. Снова мягкие, легкие, словно крылья бабочки, прикосновения ищущих губ — упругих, теплых, нежных. Охваченная негой, Абби забыла об окружающем мире…
Наконец Селби откинулся назад и с довольным видом сказал:
— Ну вот, я же тебе говорил.
— Что? — еле слышно спросила она, когда ее волнение немного улеглось и голова перестала кружиться.
— Я же тебе сказал. Или еще нет? Извини, тогда я повторю. — Он снова прижал ее к себе, и Абби опять мгновенно позабыла обо всем на свете. — Ну, уж теперь я тебе точно обо всем сказал.
— Я все еще не уверена в этом, — со вздохом заметила она. — Повтори, пожалуйста.
Он снова заключил ее в объятия своих сильных и теплых рук, и его губы еще и еще раз прикоснулись к ее губам.
5
В воскресенье Абби спала так долго, что потерявшая всякое терпение Клео начала как сумасшедшая колотить лапами по запертой двери и громко лаять. Абби недовольно простонала и, медленно потянувшись и чуть приоткрыв глаза, попыталась урезонить любимую собаку.
Подойдя к кровати, Клео жалобно заскулила и затем снова бросилась в атаку на дверь. В довершение к этому снизу доносились звуки, явно свидетельствовавшие о приподнятом настроении двух других обитателей дома.
— О Боже, — прошептала Абби. — Еще немного, и я поменяю тебя на аквариум с золотыми рыбками.
Сидя у двери, Клео в ответ лишь продолжала скулить.
Слегка пошатываясь спросонья, Абби подошла к двери и, повернув в замке ключ, приоткрыла ее. Собачий хвост уже давно исчез в глубине коридора, когда еще не проснувшаяся как следует Абби сонным голосом пробормотала: «Выходи быстрее» — и закрыла дверь.
Однако снова ложиться в постель уже не имело смысла. В окно ярко светило сентябрьское солнце, его холодноватый свет словно предвещал наступление зимы. Внизу по-прежнему что-то гремело…
Недоуменно пожав плечами, Абби неторопливо стянула с себя ночную рубашку и надела привычную, каждодневную одежду — белую блузку, на этот раз с небольшой рюшкой на воротнике, и голубые джинсы. Тем временем шум внизу немного утих. Осторожно ступая, Абби спустилась по лестнице.
Широко улыбаясь, в проеме настежь открытой входной двери стоял Селби Фарнсворт. Поодаль, у подножия холма, носилась Клео. А за ней бегал Гарри, размахивая руками как сумасшедший.