Хлоя Нейл

Отмеченная полночь

Над переводом работали:

Переводчики: Triadochka, Tei2113

Вычитка: Triadochka, Tei2113

Обложка: Meloni

Перевод сайта http://neill-chloe.ucoz.com/

Глава 1

ОКО ДЬЯВОЛА

«Короли борются за империи, безумцы за овации».

— Джон Драйден

Конец апреля

Чикаго, штат Иллинойс

Я стояла на углу Кларк и Эддисон в джинсах и футболке «Кабс», мои длинные волосы, стянутые в конский хвост, торчали из коллекционной кепки «Кабс».

На первый взгляд я, вероятно, не сильно отличалась от тысячи людей вокруг меня. Но я была вампиром и попала под око дьявола. Посему на моей шее висел медальон Дома, Мастер вампиров стоял рядом со мной и в одном из моих сапог был припрятан кинжал.

Я таращилась на здание, взволнованная, как девчонка на своем первом бейсбольном матче. Знаменитая красная афиша светилась над голограммой Харри Карея[1], улыбающегося за толстыми черными очками, что проецировалась на тротуар.

Я была вампиром триста восемьдесят четыре дня. Этот день должен стать одним из лучших, потому что я была дома.

Впервые с тех пор, как стала вампиром, я была на «Ригли-Филд»[2].

— Тебе нужна минутка, Страж?

Я проигнорировала поддразнивающий тон мужчины, что стоял рядом со мной, четырехсотлетнего Мастера вампиров, который управлял Домом Кадогана в Чикаго и частью моего сердца, не посвященной восхитительным книгам и хорошей пицце.

Я повернулась, чтобы одарить его выразительным взглядом, ожидая увидеть на его лице насмешку. Но в этих глубоко посаженных зеленых глазах было что-то нежное. Любовь с оттенком веселья. Его волосы, густые и золотистые, как летний шелк, были стянуты на затылке, подчеркивая острые скулы и квадратный подбородок. И хотя он не был особым фанатом бейсбола, и даже при том, что мы жили на Южной Стороне Чикаго, на нем была винтажная футболка «Каббис», которая сидела на его поджаром теле как влитая. Этан Салливан не часто носит повседневную одежду, но носит он ее так же, как и свои сшитые на заказ, тысячадолларовые костюмы.

— Я наслаждаюсь моментом, — ответила я с ухмылкой. — Хватит меня отвлекать.

— Упаси Господи мне это сделать, — понимающе произнес он, положив руку мне на спину.

— Ты не мог бы поискать палатку? Я умираю с голода.

На этот раз не я просила есть. Этой чести удостоилась моя лучшая подруга, новобрачная Мэллори Кармайкл Белл.

Я все еще привыкаю к смене фамилии.

Я оглянулась на нее, ее волосы были такими же ярко-голубыми, как эмблема «Кабс», ее миниатюрное тело было втиснуто в обтягивающие джинсы и облегающую красно-синюю футболку «Save Ferris»[3].

— Разве ты не съела в машине энергетический батончик?

— Съела, — ответила она, — но это единственное, что я съела за сегодня. Я полдня потратила на жалобы Ордену на их неспособность ведения записей, — проворчала она. — Короче, я умираю с голода.

Орден — это официальное, хоть и на удивление некомпетентное, сообщество американских колдунов. Это был не тот вид жалобы, какую ожидаешь услышать перед «Ригли-Филд», но это вовсе не было странно для нашей группы. Два вампира, два колдуна, и все четверо пытаются пригвоздить самого влиятельного по части финансов и политики магната города, который оказался еще и лидером преступной организации города. Нашим врагом был Эдриен Рид, а его группировка была известна как Круг. У него были сверхъестественные приспешники, включая собственного колдуна, который использовал свои впечатляющие способности, чтобы превратить вампира в Мастера, который, по убеждению Этана, уже давно был мертв.

— Давай обсудим детали подальше от толпы, — сказал колдун рядом с Мэллори. Ее муж, Катчер Белл, был высоким и мускулистым, с коротко остриженными волосами, зелеными глазами и пухлыми губами, которые в данный момент вытянулись в линию, пока он оглядывал толпу на наличие угроз.

Он был не единственным, кто оглядывался. Этан известил «Кабс», что мы будем присутствовать на игре, и учитывая надпись «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМ КАДОГАНА!» на афише, они решили этим не дичиться. Мы должны были проявлять благовоспитанность — и находиться в состоянии повышенной боевой готовности.

Вечер на бейсбольном стадионе — это идея Этана — несколько часов нормальной жизни за месяц, который включал в себя таинственного злодея из прошлого Этана и нового злодея, который считает, что может лгать, заниматься мошенничеством и безнаказанно воровать. Мы на время приструнили Рида, но он пообещал нам еще один раунд. Мы с нетерпением ждем сражения и твердо нацелены на то, что этот иннинг[4] будет последним.

Кроме того, через несколько дней у меня день рождения. Я официально достигну двадцати девяти, хотя я по-прежнему выгляжу на двадцать семь и три четверти и останусь такой до конца моей потенциально бессмертной жизни. Было время, когда я плохо воспринимала то, что Этан превратил меня в вампира — это было неизбежно из-за жестокого нападения другого вампира, а не по моему выбору — но я переборола эти заморочки.

Мое вампирское восприятие было острым. Я его активно фильтровала, потому что мы находились в окружении большого количества людей, но я все-таки слышала, как наши с Этаном имена шепчут люди вокруг нас, которые узнали нас по газетным статьям и интернет-сайтам. У Этана был его собственный фандом; ЭтанСалливанМойМастер. нет действительно существовал. Учитывая электронные письма, которые Новопосвященный Координатор и личный секретарь, Элен, перехватывала на мое имя, не у него одного были фанаты. Лично мне все это казалось пугающим. Лестным, но пугающим.

Что касается реальных угроз, Этан приказал мне не храбриться, не накидываться ни на кого без крайней необходимости. А поскольку защищать его и Дом — моя святая обязанность как Стража, у нас, несомненно, были разные определения «крайней необходимости».

— Где будем есть? — спросила Мэллори, проходясь взглядом по ресторанам, расположенным вокруг стадиона. Окрестности всегда были переполнены в день игры, но недавняя реконструкция породила больше баров и пабов и привела больше людей.

— В каком-нибудь знакомом местечке, — ответил Этан, затем глянул на меня. — Если ты готова?

Я схватила Этана за запястье и проверила его блестящие стальные часы. Сегодняшняя игра была редким ночным матчем в «Ригли» при поддержке компании батареек, которая раздавала фонарики «Кабс».

— У нас есть полтора часа, — сказала я, когда Этан поправил часы. — И я собираюсь заполучить один из этих чертовых фонариков. — Поскольку бодрствовали мы только ночью и как правило участвовали в Миссиях По Спасению Вампиров И Людей В Чикаго, Даже Если Они Этого Не Ценят, фонарик непременно пригодится. А фонарик «Кабс»? Высший балл.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы достать тебе фонарик, — сказал Этан. — Мы идем в «Темпл Бар».

Я оживилась. «Темпл Бар» — официальный кабак Кадогана и находится он всего в паре кварталов от «Ригли». За последние несколько месяцев у меня не было возможности его посетить.

— Там есть еда? — спросил Катчер.

Этан понимающе улыбнулся.

— Они заказали пиццу на тот случай, если Мерит проголодается. Как я понимаю, сливочный сыр и двойной бекон в меню.

— Ты знаешь меня слишком хорошо, — произнесла я. Я реально хотела один из этих фонариков, но тем не менее я могла оценить по достоинству часок большущей пиццы с друзьями. Кроме того, сливочный сыр и двойной бекон были моими любимыми добавками — кулинарная смесь, которая может излечить большинство недугов, по крайней мере, на мой одурманенный беконом взгляд.

вернуться

1

Харри Карей — спортивный комментатор, актер. Родился: 1 марта 1914 г., Сент-Луис, Миссури, США. Умер: 18 февраля 1998 г., Ранчо Мираж, Калифорния, США.

вернуться

2

«Ригли-филд» (англ. Wrigley Field) — бейсбольный стадион, расположенный в Чикаго, являющийся домашним для клуба МЛБ «Чикаго Кабс».

вернуться

3

Save Ferris — это панк-группа из Калифорнии. Название группы апеллирует к фильму 1986 года Ferris Bueller's Day Off. Первый (и наиболее известный) состав группы был активен с 1995 по 2003 года. «Реинкарнация» группы состоялась в 2013 году.

вернуться

4

Каждая игра в бейсболе разделена на периоды — «иннинги» (англ. inning), в каждом из которых каждая команда играет по разу в нападении и в защите.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: