Незнакомец нес большой картонный ящик. На девочек он даже не взглянул, вошел в лес и сразу скрылся из виду.

— Наверное, там тропинка, — прошептала Белка. — Но я бы ее никогда не заметила, а ты?

Трикси отправилась на разведку.

— Да, тропинка здесь есть — для мышки или для кролика. — Сгорая от любопытства, она вернулась на дорожку и вбежала в переполненный магазин. Мистер Лайтелл как раз подбрасывал уголь в пузатую печку, так что Трикси пришлось кричать: — Что за человек только что вышел от вас?!

Мистер Лайтелл выпрямился и повернул к ней хмурое лицо.

— Трикси Белден, — сердито сказал он. — С какой это стати ты врываешься сюда и орешь, будто я глух как тетерев? Пора бы оставить эти мальчишечьи замашки. Очень уж мне хочется позвонить твоей маме и поговорить с ней. Она-то настоящая леди, и если бы ты лицом на нее не походила, в жизни бы не поверил, что ты ее дочь.

Трикси с трудом подавила вздох. Мистер Лайтелл каждый раз талдычит одно и то же, даже надоело. Она прекрасно знала, что не очень-то ему нравится, и вдруг испугалась, что он не возьмет кольцо. Надо было раньше сообразить, что будь на ее месте Белка, дело пошло бы успешнее. Белочкины манеры ему больше по душе, да и родители у нее очень богатые, и подозрений было бы меньше. Но делать нечего — ей оставалось только надеяться на лучшее.

Она вынула из кармана джинсов крохотную коробочку и поставила на прилавок.

— Простите, мистер Лайтелл, что я так нашумела, — виновато сказала она. — Просто я никогда не видела этого человека, и мне стало любопытно. А пришла я вот почему. — Она ногтем подцепила золотой замочек на коробочке, и даже в пыльном, сумрачном магазине бриллианты весело засверкали всеми своими гранями.

Мистер Лайтелл от изумления что-то проблеял. В эту минуту он напоминал большого козла. Трикси вдруг показалось, что она — Алиса в Зазеркалье. Правда, хозяйкой магазина там была овца, но тоже в очках, и в ее магазине тоже всегда толпились покупатели. Трикси старалась не прыснуть со смеху. На мгновение ей почудилось, что мистер Лайтелл сейчас схватит спицы и начнет вязать.

Вместо этого он взял кольцо и поднес его к яркому свету настольной лампы. Трикси следила за ним, затаив дыхание. Ей показалось, что прошло несколько часов. Наконец он повернулся к ней и с благоговейным ужасом произнес:

— Эти бриллианты стоят кучу денег. Где ты их взяла, Трикси Белден?

— Джим Фрейн давным-давно отдал мне это кольцо, — ответила Трикси. — Это кольцо его прабабки. Я нашла его в старом особняке перед пожаром, и поэтому Джим решил отдать его мне. — И продолжила скороговоркой: — Вы же помните, мистер Лайтелл, как сгорел дом старого мистера Фрейна. И как Джим потом куда-то уехал. Поверьте, это мое кольцо. И я хочу, чтобы вы его взяли.

— Я?! — Мистер Лайтелл повернулся в своем кресле и выкатил глаза. — Ты никогда не отличалась большим умом, Трикси Белден, но теперь спятила окончательно. С какой это стати ты хочешь отдать его мне?

Трикси глубоко вздохнула; ее колени дрожали, и она облокотилась на прилавок.

— Из-за Брайана, — наконец выговорила она. — Из-за его машины. То есть вашей, но на самом деле это машина Брайана, хотя он еще за нее не заплатил, потому что у него нет больше денег. Во время урагана голубая ель упала на наш клуб… Ну, вы знаете. Я…

— Ничего я не знаю! — взорвался мистер Лайтелл. Он уже не походил ни на овцу, ни на козла — настоящий разъяренный бык. Затем, понизив голос, он заговорил с ней внятно, как с маленьким ребенком: — Давай начнем с самого начала. Брайан хотел купить мой старый «форд». Ему не хватало денег, но Брайан мне нравится, и я помог ему получить номера и страховку. Другими словами, я уступил ему машину, но с условием, что он заплатит за нее сегодня. Позавчера он позвонил и сказал, что у него нет денег. Поэтому сегодня днем я продам машину перекупщику.

— Ну да! — взволнованно воскликнула Трикси. — То есть нет! Вот мы и дошли до самой сути дела. Вы попали в яблочко, мистер Лайтелл! Какой же вы умный! И теперь вы все понимаете про бриллианты, правда?

Мистер Лайтелл поправил на переносице очки.

— Я не понимаю ни слова из того, что ты тут городишь, Трикси Белден. — Но вдруг, когда Трикси уже совсем отчаялась, на его лице мелькнула улыбка. Он взял кольцо и сказал шепотом: — Да, теперь я понимаю. Ты даешь мне его как гарантию, что Брайан сможет заплатить за старый «форд», правильно?

Трикси энергично закивала головой и тоже перешла на шепот:

— Но Брайан не должен ничего знать. Он отдал нам деньги, которые должен вам за машину, чтобы мы могли починить клуб. Но это его деньги. То есть ваши. То есть, он должен получить машину. — Голос у нее сорвался. У мистера Лайтелла на лице опять появилось знакомое подозрительное выражение.

— Если вам так нужны деньги, — сказал он, — то почему бы тебе не продать кольцо. У меня же здесь не ломбард. — Он закрыл коробочку и защелкнул замочек. — Сомнительное это дело. Мне оно не нравится. Не нравится, и все!

— Но я не хочу продавать его! — снова отчаялась Трикси. — О, мистер Лайтелл! Я знаю, вы меня не любите, но вы же любите Брайана! Пожалуйста, попытайтесь понять! Мы будем работать изо всех сил и заработаем эти деньги, и Брайан вам их сразу отдаст. Очень скоро, может, даже на следующей неделе. И тогда вы отдадите Брайану машину, а мне — кольцо!

Мистер Лайтелл медленно подошел к сейфу, набрал шифр, открыл дверцу и положил туда коробочку.

— Мисс Траск, — пробормотал он, — считает тебя совершенством. А я считаю совершенством мисс Траск. Значит, что-то хорошее в тебе должно быть. — Казалось, на его губах вот-вот заиграет улыбка. — Ну ладно, Трикси Белден! — сказал он громко и отчетливо. — Я буду держать у себя машину и кольцо. Но только до следующей субботы, а иначе… — Он не договорил, но Трикси все поняла: если она не выкупит кольцо через неделю, он обо всем расскажет ее отцу.

— Спасибо, — тихо прошептала она и на подгибающихся ногах вышла на улицу к Белке.

РАБОТА ДЛЯ КУРОПАТОК

— Ну? — набросилась на нее Белка. — Рассказывай скорее!

Трикси взяла у нее поводья и взобралась на Леди.

— Неделя в запасе у нас есть, — сказала она. — Так что надо браться за работу.

Белка кивнула.

— Мистер Лайтелл душил тебя подозрениями?

— Не так чтоб очень, — ответила Трикси. — Вот если б он поймал меня за руку, когда я вытаскивала кольцо из маминой шкатулки… Наверняка он считает, что это мамино кольцо.

— Естественно! — повела плечами Белка. — Мистер Лайтелл в жизни никому ничего просто так не дал, так с какой же стати ему верить, что Джим отдал тебе кольцо? Странно, что он вообще согласился его взять.

— Спасибо мисс Траск, — тихо проговорила Трикси. — Мистер Лайтелл считает ее совершенством, а она, похоже, поведала ему, что я ничего себе девочка, несмотря на мои страшные недостатки.

Белка улыбнулась.

— Тебя все любят, и страшных недостатков у тебя нет. Но все-таки забавно, мисс Траск и Реган всегда нам помогают.

— Хорошо бы так было и дальше, — сказала Трикси. Девочки легкой рысью двигались по тропе. — Уже завтра утром мы должны получить работу, чтобы к следующим выходным заработать на машину.

— Давай сперва поговорим с Реганом, — предложила Белка. — Пока будем чистить лошадей.

Тропа сузилась, и девочки поехали друг за другом. Трикси сказала:

— И все-таки интересно, кто был тот странный человек.

— Ты же спрашивала у мистера Лайтелла, — удивилась Белка. — Я слышала, потому что ты кричала во всю глотку.

Трикси невесело рассмеялась.

— То-то и оно. Я закричала, и мистер Лайтелл разозлился. Говорит, у меня мальчишеские манеры и все такое прочее. И я побоялась переспрашивать.

— Ну и ладно, — равнодушно сказала Белка. — Все равно мы его больше никогда не увидим.

— Нет, не ладно, — возразила Трикси. — По-моему, он браконьер.

Белка рассмеялась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: