– Чтобы я смогла содержать себя, – перебила она. – Даже если тетя и дядя позволят мне пожить у них в Кирении, то понадобится машина, чтобы добираться до Никосии, а их автомобиль я одалживать не могу.

– Как быстро лопаются мыльные пузыри! – вздохнул Михаил.

– «Афродита», – со вздохом пояснил Георгиос, – почти не приносит дохода. Хватает только на то, чтобы прожить самим и платить приемлемое жалованье Йоланде. Взять еще одного человека у нас просто нет возможности – мы даже не обеспечим тебе прожиточного минимума. Получается, что ты ускользаешь у нас сквозь пальцы.

– А как насчет той финансовой помощи, которую вы надеетесь получить? – с деланным равнодушием спросила Диана.

– Мы рассчитываем на крупную сумму, которая сразу же будет потрачена на техническое оснащение. Это не долгосрочное вливание, – развел руками Михаил.

Они еще долго обсуждали вопрос со всех точек зрения, решая, есть ли для Дианы хоть маленький шанс задержаться на Кипре. Может, ей найти подходящую работу в школе близ Никосии или секретарскую должность на неполный рабочий день, чтобы в свободное время она помогала им в «Афродите»? Но получить такую работу иностранке почти невозможно… А вот подыскать столь ценного сотрудника для туристического агентства здесь было проблематично. Георгиос даже предложил ей устроиться на работу в Дании, чтобы оттуда сопровождать на Кипр туристические группы. Диана аж подпрыгнула на стуле от удивления.

– Я думала, вы говорите об офисной работе – деловые встречи, корреспонденция… Конечно, я всегда интересовалась классической древностью. Какая преподавательница истории к этому равнодушна? Но интерес – это одно, знание – совершенно другое. К своему стыду, я не сведуща в вопросах прошлого Кипра. Такая работа превратится в фарс на любом языке.

– Это легко исправить. По-моему, ты очень способная, – заявил Михаил. – Мы можем найти человека, который подготовит тебя по всем вопросам. Кого-нибудь первоклассного.

– Конечно. Но все это займет немало времени. Кстати, о времени. – Георгиос взглянул на часы. – Полагаю, мне нужно вернуться в офис и отпустить на ленч Йоланду. Она, естественно, предпочла бы увидеть тебя, Михаил. Но мне кажется, что, если вас оставить на полчасика, вы сможете что-нибудь придумать и найти решение этой проблемы.

– Он поступил глупо, – заметил Михаил, наблюдая, как невысокая коренастая фигура Георгиоса исчезает за дверями ресторана. – Оставить меня наедине с такой очаровательной и образованной девушкой! Но это очень любезно с его стороны.

Диана улыбнулась. Лесть, даже немного грубоватая, оказала тонизирующее действие, возвращая ей чувство собственного достоинства, легкость и беззаботность молодости. Прежде она относилась к тому типу девушек, которые преклоняются перед героями. Она быстро увлеклась Ральфом, утонченным, представительным и эрудированным человеком, вышла за него замуж, пытаясь быть достойной его учености и интеллекта. А ему, оказывается, требовалась совсем другая женщина, чьи интересы сосредоточивались не на его научных открытиях, а на создании модных ювелирных безделушек.

Михаил не заметил перехода от веселости к унынию в настроении Дианы – его взгляд был прикован к посетителю, сидевшему за одним из столиков на другом конце зала.

– Старина Зенон! – воскликнул он. – Вот это удача! Он один и еще не успел сделать заказ. Я перекинусь с ним словечком, если ты не возражаешь?

Диана обернулась и окинула взглядом помещение, но нигде не заметила ни одного старого мужчины. Затем девушка увидела, как Михаил заговорил с мужчиной, в котором она с испугом узнала Пола Диметриоса. Когда они оба направились в ее сторону, бедняжка чуть не упала в обморок.

Она была захвачена врасплох, впрочем, как и сам Пол. Но Михаил, радующийся неожиданной встрече, ничего странного не заметил. Уверенный, что они будут рады познакомиться, он дружески, но официально представил их друг другу, и через минуту они сидели за столиком уже втроем. Пол и Диана обменялись вежливыми приветствиями, словно никогда раньше не встречались.

– Вы простите меня, миссис Мортон, если я перекушу за вашим столиком? – спокойно осведомился Пол. – Михаил сказал, что хочет поговорить со мной и…

– С удовольствием, – невозмутимо ответила она. – Но вы, вероятно, не хотите, чтобы посторонний человек слушал вашу беседу? Как только справлюсь с кофе, я вас покину.

– Я неловко чувствую себя, – нахмурился Пол, повернувшись к Михаилу. – Вряд ли твоей… твоей подруге будет приятно наблюдать, как я поглощаю свой ленч, ведь она уже закончила трапезу. Лучше я вернусь за свой столик, а разговор отложим на другое время. Я буду в Никосии еще несколько дней.

Однако Михаил с этим не согласился.

– Мы закажем фрукты и составим тебе компанию, – мгновенно возразил он. – Диану волнует одна проблема, и, возможно, ты сможешь ей помочь.

– В самом деле? – В голосе Пола прозвучала нотка удивления. – Что же вы хотели от меня узнать, миссис Мортон?

– Ну, сначала объясните мне, пожалуйста, если это не секрет, почему у вас такое прозвище – Зенон? Вы последователь великого стоика? – холодно-пренебрежительно бросила она.

Мягкий взгляд, который ей подарил Пол, как бы просил ее не говорить с ним в таком тоне, и Диана почувствовала себя самодовольным ребенком, кичащимся своими познаниями. Пол не мог знать, что, живя с Ральфом, она вращалась в довольно интеллектуальных кругах. Правда, Диана редко участвовала в разговорах, зато все внимательно слушала, если, конечно, темы не были слишком сухими и заумными. Но, какими бы ни были его мысли, Пол остался вежливым и тактичным.

– Я восхищен вашей эрудицией, – рассмеялся он. – Большинство туристов, прибывающих на наш остров, никогда даже не слышали о Зеноне.

Диане показалось, будто Михаил собирается возразить, мол, она вовсе не туристка, но в это время Пол, пожав широкими плечами, невозмутимо продолжил:

– Эту чепуху придумали мои друзья. Дело в том, что я страстно увлекался учением Зенона и много о нем говорил. Вот они и приклеили мне его имя. Бедный старик, должно быть, негодует в царстве Аида!

Пол взял меню у ожидавшего рядом официанта и погрузился в его изучение.

– Пол говорит ерунду, – заявил Михаил. – Просто он славится той же олимпийской гордостью, что и наш знаменитый философ. На самом деле все мы считаем этого парня настоящим мудрецом, хотя ему еще нет и тридцати.

– Ерунда! – запротестовал Пол, явно ошарашенный этим заявлением. Однако, когда официант принес заказанный им бокал Шерри, он посмотрел на Диану с лукавой улыбкой и сказал: – Счастливого отпуска на Кипре, миссис Мортон.

Диана подняла бокал в ответ на любезный тост, но тут вмешался Михаил.

– Мы с Георгиосом надеемся, что для Дианы это будет не просто отпуск, – заметил он. – Вот мы и пытаемся придумать способ, чтобы она осталась на острове как можно дольше.

– Об этом ты и хотел со мной поговорить? – озадаченно спросил Пол.

– Ну да… и об этом тоже. Понимаешь, Диана наполовину датчанка и знает два языка. А когда на Кипр прибудут туристы из Скандинавии…

– Наполовину датчанка! – перебил его Пол, в голосе которого послышались веселые нотки. – Как же я сразу не догадался?!

В его взгляде, брошенном на Диану, промелькнули озорные искорки, но Михаил, который в это время тоже смотрел на нее, не заметил этого. Увидев, что Диана растерялась, он бросился ей на выручку:

– А почему, собственно, ты должен был догадаться, Зенон? У многих англичанок золотистые волосы и голубые глаза.

Диана покраснела: эта тема слишком затрагивала ее лично. Она хорошо поняла намек Пола – он просто втихаря поддразнивал ее. Должно быть, сейчас он вспоминает разъяренную блондинку, набросившуюся на него у дверей каюты как живое воплощение духа свирепых викингов. Диана решила перевести разговор в другое русло.

– Думаю, вопрос о моем пребывании на Кипре вряд ли представляет интерес для мистера Диметриоса, – полуутвердительно предположила она, взяв свою сумочку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: