– Приготовиться! Внимание! Старт!

Четверо пловцов нырнули. Каждый из них проплыл порядочное расстояние под водой, а появившись на поверхности, отчаянно заработал руками и ногами. Доплыв до стенки, пловец отталкивался ногой и пускался в обратный путь. Девушки подбадривали своих приятелей.

– Давай, давай!

– Нажми!

– Прибавь темп, прибавь темп!

– А ну-ка, покажи им, как это делается, – кричала Джорджи, болевшая за Берта, хотя предполагалось, что она будет беспристрастным судьей.

То ли благодаря ее стараниям, то ли потому, что он действительно был лучшим пловцом, но Берт и в самом деле пришел к финишу первым и был торжественно провозглашен победителем.

Вылезая из воды, он широко улыбнулся:

– Мне нравится Африка! Это первое состязание, которое я выиграл за последнее время.

Ребята подурачились какое-то время в воде, но, в конце концов, все уселись на стулья и расстеленные на траве полотенца. Один из юношей принес с собой транзистор. Передавали известную американскую мелодию.

– Когда слышишь эту музыку, начинает казаться, что мы не так уж далеко от дома, – сказала Бесс. Нед встал и крикнул:

– Девушки, а не попробуете ли вы устроить для нас представление? Балет на воде?

– Хорошая мысль, – сказала Гвен. – Пошли, девочки!

Танцовщицам пришлось сочинять собственный «балет» без каких-либо предварительных репетиций. Восторженные аплодисменты зрителей свидетельствовали о том, что получается неплохо. Однако юношам было ясно, что всех остальных девушек намного превосходит Гвен Тейлор. В воде она была воплощение грации. Хол был прав, назвав ее нимфой.

Когда мелодия закончилась и девушки вылезли из бассейна, юноши громко зааплодировали. Нед сказал:

– Мы не называли это состязанием и у нас нет никаких призов, но я должен сказать вам, Гвен, что вы – изумительная танцующая пловчиха. – О, спасибо большое, но, по-моему, все танцевали замечательно, – сказала Гвен. Подошло время ленча.

Пловцы зашагали к клубу. Нэнси, Бесс и Джорджи с полотенцами, перекинутыми через плечо, поднялись по небольшому склону прекрасной зеленой лужайки и вошли в главное здание. Портье выдал им ключ от номера. Когда Нэнси отпирала дверь, Бесс профырчала:

– Фу! Какой омерзительный запах! Девушки вошли в комнату и вскрикнули от ужаса. Камин был забит остатками их сожженной одежды и чемоданов!

Не веря своим глазам, девушки бросились вперед, и уже в следующее мгновение Бесс ударилась в слезы.

– О, мои чудесные платья! – рыдала она.

У Джорджи лицо стало пунцовым от ярости. Она подошла к стенному шкафу и открыла его. Там не осталось ни одного платья.

– Это возмутительно! – негодующе вскрикнула она.

Нэнси помрачнела. Какое-то время она стояла молча. Какой варвар побывал здесь? «Несомненно, это дело рук наших врагов», – решила она.

Круто повернувшись на каблуках, Нэнси вышла из комнаты и быстрым шагом направилась в контору управляющего. Она рассказала ему о случившемся и попросила прийти лично убедиться в том, какой ущерб им причинен. Глядя на догоравший в камине огонь, он застыл в недоумении.

– Я сейчас же вызову слугу и выясню, известно ли ему что-нибудь об этом.

Он позвонил в помещение, где находились служащие, и спустя несколько минут появился бой – слуга, отвечавший за порядок в этом номере.

– Роско, тебе что-нибудь известно об этом происшествии?

Увидев полуистлевшую кучу тряпок в камине, бой долго не мог понять, что произошло. По его словам, он принес немного поленьев, прибрал комнату, а затем вышел и запер дверь.

– Кто-то наверняка проник через открытое окно, – сказала Нэнси.

Управляющий отпустил слугу.

– Я уверен в честности Роско, – сказал он. – Да и какую он мог извлечь выгоду из того, что сжег ваши вещи?

Девушки признали, что он прав.

«А не мог это сделать мистер Тагор?» – пронеслось в голове у Нэнси. Вообще-то это представлялось маловероятным, но она с самого начала спрашивала себя, не мог ли он быть замешан в краже драгоценности.

Управляющий предложил немедленно послать кого-нибудь в город купить для девушек одежду.

– Спасибо, сказала Нэнси, – но я думаю, что мы можем получить у наших подруг достаточно .вещей, чтобы нам хватило до приезда в Найроби.

Бесс сказала:

– Давайте обратимся к Гвен. У нее масса всяких нарядов.

Гвен с радостью откликнулась помочь подругам и вызвалась собрать у других девушек различные предметы. Спустя пятнадцать минут она постучалась к ним, держа в охапке кучу всевозможных вещей. Позади нее стояли еще две девушки, с чемоданами, полными белья и обуви.

– Боже праведный! – воскликнула Джорджи. – Мне за целую неделю не износить такую груду одежды!

– Прямо-таки похоже на Рождество, – добавила Бесс. Она углядела белое платье с оборками и спросила: – Нэнси и Джорджи, вы не будете возражать, если я возьму

его себе?

– Пожалуйста, – ответила Нэнси. – Оно словно бы специально для тебя предназначено.

Одежду распределили между тремя пострадавшими. Когда девушки увидели себя в зеркале, Джорджи, весело улыбаясь, спросила:

– Кто я такая?

Гвен, хихикая, ответила:

– По-моему, ты – Пташка-Кроха из сказки. Нэнси, тебе очень идет мое голубое полотняное платье.

Когда девушки появились во внутреннем дворике, все уже знали о случившемся. Мистер Тагор покинул свой столик и подошел к Нэнси. Она представила ему своих подруг.

– Сожалею о причиненном вам ущербе, – сказал он. – Мне неприятно, что Африка так скверно с вами обошлась.

– Мы действительно пострадали, – сказала Нэнси. – Но наши друзья великодушно поделились с нами одеждой.

Мистер Тагор поинтересовался, не лишились ли девушки каких-нибудь драгоценностей.

– Да, – ответила Бесс. – Они находились в чемоданах, и огонь уничтожил все.

– А может быть, – предположил Тагор, – драгоценности не сожгли, а украли?

Нэнси согласилась с ним. Не исключено, что так оно и было.

Мистер Тагор попрощался и ушел в отель.

Нэнси с подругами облюбовали два столика под тропическим деревом, усыпанным ярко-красными цветами. Сбоку размещались вертела, на которых жарились индейки, голуби и поросята. Перед ними были расставлены длинные столы, нагруженные всевозможной снедью и тропическими фруктами. Гостям прислуживали приветливо улыбающиеся повара.

Бесс пришла в полный восторг и начала нагружать свою тарелку. Однако достаточно было одного грозного взгляда Джорджи, и она положила назад соблазнительную свиную отбивную.

В середине ленча появились танцоры.

Это были мужчины племени чоку. Их наряд состоял из отделанных бахромой юбок, больших лохматых головных уборов и браслетов на ногах. Между коленями у каждого был зажат барабан с верхом из кожи африканской антилопы. Они танцевали и били в барабан, двигаясь по кругу. Каждое движение имело определенный смысл.

– Какой изумительный ритм! – восхитился Дэйв. – В первый же танцевальный вечер в нашем общежитии я достану костюм, барабан из кожи антилопы и…

– Дэйв Эванс, – сказала Бесс, – если ты посмеешь показаться в такой же коротенькой юбочке, как на этих мужчинах, я… я и виду не покажу, что мы вообще с тобой знакомы!

Через час группа покинула дворик. Предполагалось пойти погулять, а потом поплавать, Нэнси, Бесс и Джорджи решили переодеться и попросили у портье ключ от своего номера. Служащий вручил каждой девушке красивый сверток. Улыбаясь, он сказал:

– Это просил вам передать вместе с самыми наилучшими пожеланиями мистер Тагор.

В СТРАНУ ЛЬВОВ

Удивленные подруги поспешили к себе в комнату и развернули свертки. В каждом оказалась коробочка с ожерельем из африканских полудрагоценных камней.

– Какие красивые! – восхитилась Бесс. – А по-моему, что там ни говори, мистер Тагор симпатичный человек.

Джорджи, редко носившая какие-либо украшения, застегнула замочек своего ожерелья и погляделась в зеркало.

– Гм! Это будет неплохо смотреться в сочетании со спортивным костюмом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: