- Рад видеть вас, господа, - премьер пожал каждому руку, еще одним округлым величественным жестом приглашая садиться. - У нас намечается что-то вроде собрания акционеров?
- Компании "Лейтон Инкорпорейд", - усмехнулся Дж.
- Простите, но председатель правления не я, - старый ученый расположился в кресле и расстегнул портфель.
- Вот как? - премьер-министр приподнял бровь. - Кто же?
- Вы, сэр. Контрольный пакет акции - у правительства Ее Величества.
Министр покачал головой.
- Я полагаю, что главный вкладчик тот, кто генерирует идеи, а не дает деньги. И в этом смысле наш дорогой Дж. не ошибся с названием.
- Возможно, сэр, возможно... Но деньги на данный момент тоже были бы для нас неплохим подспорьем. Кроме того, я хотел бы получить... ммм... - он неопределенно помахал рукой, - нечто вроде карт-бланш.
- Надеюсь, вы не собираетесь поднять Лондон на воздух? - премьер заговорщицки усмехнулся.
- Нет, сэр. В крайнем случае, я ограничусь Тауэром.
- Тогда что вы понимаете под карт-бланш? Если не ошибаюсь, полгода назад проекту присвоен высший код секретности. Что же еще надо?
- Надо распараллелить работы. Намечаются новые интересные направления скажем, телепортатор... ну, и еще кое - что, - Лейтон любовно погладил свой портфель. - Я хотел бы организовать несколько групп - в Шотландии и Уэльсе, возможно - в Ирландии. Все это требует денег, сэр. И полномочий! Мне некогда ходить по инстанциям и объяснять, почему мне требуются именно эти здания или именно эти люди. Я должен получить все необходимое - быстро и сразу.
- Сколько это стоит - "все необходимое"? - премьер так точно воспроизвел требовательную интонацию его светлости, что Дж. невольно ухмыльнулся.
- Ну... я полагаю... миллиона два или три...
- Лейтон, вы сошли с ума! Времена империи канули в вечность; мы маленькая страна на маленьком островке и не можем...
- Не такой уж он и маленький, - пробормотал старый ученый, бесцеремонно прервав первого министра Ее Величества. - И мне есть что предложить за ваши деньги!
Он сунул руку в портфель, и на свет божий появился флакон с голубоватым эликсиром. Премьер подозрительно уставился на него, склонив голову к плечу и разглядывая то одним глазом, то другим - точь-в-точь недоверчивая курица, размышляющая над тем, глотать ли ей червяка. Наконец он нерешительно произнес:
- Что это, Лейтон? Средство от драконов? Раствор философского камня? Слезы Иуды Искариота? Или бальзам вечной молодости?
- Почти угадали, сэр с четвертой попытки. - И Лейтон, поудобнее примостив горб на мягкой спинке кресла, приступил к объяснениям.
Когда его светлость закончил свою речь, премьер поглядывал на него в изрядном ошеломлении.
- Вы уверены, что не выдаете желаемое за действительное? - вымолвил он, машинально поглаживая свои редеющие волосы.
- Я произвел контрольный эксперимент, - Лейтон коснулся полей своей просторной велюровой шляпы, - и...
- И?..
- Вот результат.
Старый ученый был неплохим психологом; он медленно снял головной убор, и седая львиная грива вспыхнула серебристым сиянием в ярком свете люстры. Премьер издал восторженное "Ах!" и застыл в благоговейном молчании.
Прошло минут пять, наполненных лицезрением чуда. Затем хозяин кабинета откашлялся и слегка севшим голосом проговорил:
- Итак, вы просите два миллиона фунтов и карт-бланш? - Лейтон молча кивнул, и благородные седые пряди, обрамлявшие его лицо, исполнили медленный торжествующий танец. - Хорошо, я подумаю... Представьте доклад о всех аспектах этого дела - ну, скажем, через месяц, - и мы решим этот вопрос. Теперь, что касается вашего зелья, - он бросил алчный взгляд на флакон. Полагаю...
Примерно через час его светлость вместе с Дж. покинул кабинет премьер-министра Великобритании. Когда они направились к машине по усыпанной гравием дорожке меж пышных клумб, едва заметных в слабом отблеске фонарей, шеф отдела МИ6А произнес:
- Похоже, вы сразили его наповал... Мне казалось, он готов вцепиться вам в волосы, чтобы проверить, не парик ли это, - Дж. пыхнул сигаретой, пустив клуб дыма в темные небеса, и улыбнулся. - Только подумать! Мы получили все - благодаря вашей новой шевелюре!
Лейтон хмыкнул.
- И старая была неплоха. А что до всего обещанного, то пройдет еще немало времени, пока мы получим деньги и реальные полномочия. Премьер осторожный человек.
- Политик и должен проявлять предусмотрительность... - начал Дж., но спутник прервал его нетерпеливым взмахом руки.
- Предусмотрительность нужна всем, - безапелляционно заявил он. Возьмите, к примеру, меня... Вы представляете, что бы случилось, если б я остановился на той дозе препарата, которую рекомендовал наш дорогой Ричард? Катастрофа, форменная катастрофа... - его светлость покачал головой. Хорошо, что я понизил концентрацию раз в десять... или в двадцать, задумчиво добавил он, сняв шляпу и поглаживая свою седую гриву.
КОММЕНТАРИИ К РОМАНУ "СНЕГА БЕРГЛИОНА"
I. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 34 года - полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж., 67 лет - его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 77 лет - изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта "Измерение Икс"
Зоэ Коривалл - художница, возлюбленная Блейда
БЕРГЛИОН
Ричард Блейд, 34 года - он же Риард, страж и хранитель
Аквилания (Аквия) - целительница из Дома Властителей Кламстара
Харат Мощная Шея - предводитель клана Убийц Волков
Плат Рваное Ухо - шаман
2. Некоторые географические названия и термины
Берглион - древний замок, убежище Помнящих
Дарсолан - ледяная страна в средних широтах, раскинувшаяся на поверхности замерзшего океана
Кламстар - страна вблизи экватора, родина Аквии
дайр - снежный ящер, драконоподобное существо, самый свирепый хищник на равнинах Дарсолана
катраб - крупный зверь, похожий на гиену
ледяные волки - хищники, обитающие на равнинах Дарсолана
сатл - гигантская многоногая змея
стигарад - полярная сова огромных размеров