На четвертый день плавания Блейд висел над поверхностью бирюзового марева в люльке, что раскачивалась под бушпритом корабля. Это место предназначалось для наблюдателей, следивших за землей - а сейчас, когда "Орни" двигался неторопливо, следовало удвоить внимание. Рядом со странником сидел Ханкамар Киттала, джарат или первый лейтенант Арколы, облаченный в некое подобие рубахи с костяными пластинами - шкуру, содранную с карвара. Это одеяние было слишком просторным даже для могучего Ханка, и он стянул рубаху на поясе широким ремнем Блейд дежурил; его начальник вызвался в напарники, чтобы поболтать без помех - хотя "Орнирантур" был весьма велик, народа на борту хватало.
Блейд с охотой нес эти вахты; плавный и бесшумный полет судна в таргальских небесах чаровал его. Внизу, в голубоватой бездне, медленно уходили вдаль желто золотые леса, извивались ленты рек, то прозрачных, то темных, петлявших по бескрайней равнине; иногда вставали скалы или бугрились холмы, поросшие все теми же деревьями с желтой листвой Сейчас "Орни" двигался над океаном, поверхность которого отливала фиолетовым цветом сочного аметиста. Он тянулся к северу, сливаясь у горизонта с бирюзовой дымкой Римпады, на юге, слева по курсу судна, вставали мрачные черные утесы, изрезанные бесчисленными шхерами.
- Отхлебни, - Ханк протянул страннику флягу с местным напитком из ягод хардары, того самого кустарника, который Блейд называл про себя виносливом. Это хмельное было не очень крепким, но приятным на вкус.
- В Сарпате мы попробуем кое-что получше, - сказал Ханк, в свою очередь приложившись к фляге. - Там готовят отличные вина.
- Тебе случалось бывать в городах Халлы? - спросил Блейд.
- Да. Не такое большое расстояние от нашего Рирдо. Прямо на закат солнца, мимо архипелагов, населенных зартами. Примерно месяц пути.
Они помолчали.
- Я все думаю про плот... про эти бревна, что висят у нас на хвосте, - странник махнул рукой. - Как ты думаешь, что случилось с командой?
- А тут и думать нечего! Кого побили, кого взяли в плен. Сильные будут работать на карваров, а слабые и раненые... ну, сам понимаешь...
- Не понимаю. Я плыл на лодке и высадился на один островок - там, на востоке. Тоскливое местечко! Скалы, полсотни деревьев да заросли хардары. Но я нашел хижину и скелеты людей, целой семьи. Их просто убили! Не взяли в плен, не пустили на мясо... убили, и все! Кстати, - добавил Блейд задумчиво, - я до сих пор не понимаю, что делали там эти люди. Зачем их туда привезли? Вместе со всем имуществом и скотом?
Ханк поерзал, устраиваясь поудобнее, собеседники висели над бездной на широкой доске, охваченной крупноячеистой сетью - точь-в-точь как две крупные рыбины, попавшие в невод.
- Может быть ты наткнулся на хогнинов, - сказал он. - В той хижине ты не заметил ничего необычного?
- Нет... пожалуй, нет. Постели, корзины с одеждой... ну, еще посуда, что-то вроде очага...
- Очага!
Блейд удивленно воззрился на приятеля, но вопросов задавать не стал. На "Орни", к его изумлению, не обнаружилось ни очагов, ни плит, ни, разумеется, огня. Камбуз - или нечто похожее - был, там трудились корабельные коки, усердно нарезая солонину, размачивая закаменевшие сухари и провяленные на солнце фрукты, разливая вино. Горячая пища отсутствовала, и эта загадка не давала страннику покоя. Впрочем, он решил, что такова местная традиция.
- Очаг! - повторил Ханк - А ты говоришь, что не видел ничего необычного!
- Что необычного в том, чтобы сварить суп или поджарить мясо?
Лейтенант покачал головой.
- Странные вещи ты говоришь! Видно, обычаи на твоей родине сильно отличаются от наших!
- Может быть... Бредонн лежит очень далеко... с изнанки мира.
Изнанкой мира называли здесь другое полушарие. Мореходам Таргала, чьи суда скользили по бирюзовой субстанции, уже было ведомо о шарообразности планеты, и их карты и навигационные приборы казались Блейду ничем не хуже тех, которыми пользовались его соотечественники в девятнадцатом веке. Во всяком случае, у шкипера Силвара имелся и секстант, и механический хронометр - правда, гигантских размеров и весьма примитивный.
- Огонь находятся под запретом, - пояснил Ханк, понизив голос. - У зартов, у халлиотов, у акрийцев... у всех! Так что, дружище, если ты припрятал огниво или зажигательное стекло, не советую вытаскивать его из мешка. Сам станешь хогнином! А могут и просто сбросить за борт...
Блейд припомнил, как горел факел на плоту. Пожалуй, "Орни", с его обшивкой из досок чикры, в случае пожара вознесся бы к небесам сизым дымом минут за двадцать. Что ж, понятно, почему на корабле опасаются огня... Но на берегу? На твердой земле?
Он показал на нож, торчавший у Ханка за поясом.
- Твой клинок сделали в кузнице. И твою кольчугу, и все оружие на корабле, и якоря, и бронзовые кольца, в которых крепятся канаты... Как изготовить все это без огня?
Кузнецы не живут в городах, разве тебе неизвестно? - джарат пожал плечами. - Ну, придем в Сарпату, увидишь... Им можно пользоваться огнем им, и еще кое-кому из обученных людей. Но не каждому, кто пожелает сварить суп или поджарить мясо! Тот человек, которого убили карвары, нарушил закон и стал хогнином, изгнанником огня... понимаешь? Его должны были сжечь, но проявили милость - отвезли на маленький островок со всем скарбом и бросили там. А спустя месяц или год пришли карвары...
- Пришли карвары... - эхом повторил Блейд. - Кажется, они тоже боятся огня? Почему же этот хогнин не подпалил им шкуры?
- Может не успел... может, их оказалось слишком много... Что гадать об этом? Карвары прикончили его, а потом... Ты говорил, что у него был скот?
- Да. Во всяком случае, я видел загородку и высохший навоз.
- Вот тебе и ответ! Клянусь светом Раннара, эти твари не брезгают людьми, но овцы им больше по вкусу!
С минуту странник размышлял над этим замечанием, потом коснулся сильного плеча Ханка.
- У меня действительно есть огниво... спасибо, что ты предупредил... я совсем не хочу улететь туда, - он выразительно ткнул пальцем вниз, где фиолетовыми бликами мерцал океан.
- Это было бы неприятно, да? И Диона очень бы огорчилась! - джарат расхохотался.