- Вы необычный человек, Эмилио, - подперев подбородок изящной точеной ладонью, говорила Зоэ, когда они с Блейдом уже сидели в небольшом уютном ресторанчике на Саут-сквер. - Вы все же поразительно похожи на... на одного моего знакомого... - (при этих словах сердце Ричарда Блейда эгоистично возвеселилось). - Я даже готова подумать, что вы, - его родственник... или старший брат... но у него никогда не было ни братьев, ни родственников.
- Будем считать это случайным совпадением, - предложил Блейд.
- Не могу, - как-то по-особенному открыто и беззащитно вдруг улыбнулась Зоэ. - Смотря на вас, Эмилио, я постоянно думаю о нем... как будто передо мной тот же самый человек, только неведомым образом постаревший на добрый десяток лет... и приобретший странную мудрость - мудрость, какую не заработаешь десятью годами работы международным коммивояжером...
- Так мой двойник работает коммивояжером?
- По крайней мере, он так говорит... Ой, это ж, наверное, смешно, правда, - я жалуюсь вам на него, словно отцу на хулигана-сына... Просто я чувствую, что он говорит мне неправду... никакой он не коммивояжер. Здесь скрывается какая-то мрачная тайна, Эмилио... почти такая же, как и за вашей спиной. Вы ведь тоже оказались не случайно в Лондоне? Ну, скажите, ведь я права? Вы попали сюда не просто так? Наверное, должно произойти нечто... нечто очень важное, что перевернет всю мою жизнь... - тонкие пальцы с нарядным маникюром с неженской силой скульптора сжали предплечье Блейда.
- Вы меня прямо-таки не цените и на пенс, - с шутливым негодованием запротестовал странник. - Вот уже сколько времени вы только и говорите, что об этом своем дружке. Честное слово, я приревную!
Зоэ слабо улыбнулась.
- Ну что вы, Эмилио... Я прошу у вас прощения. Я и впрямь увлеклась... какими-то детскими сказками. Ваше необычное сходство совсем сбило меня с толку. - Она деланно рассмеялась, прижав тонкие пальцы к вискам. - Мне почудилось невесть что!
Блейду удалось-таки переломить опасное развитие беседы. Он в самых юмористических тонах принялся описывать одно из ранних своих военных приключений. Зоэ звонко смеялась, все время умаляя пощадить ее: слезы вот-вот покатятся градом - и прощай тогда с таким трудом наложенная у дорогой визажистки косметика...
Блейд проводил девушку до дома. Разумеется, он и не попытался поцеловать ее - странник слишком хорошо помнил начало их романа там, в его родной реальности... Та, другая, Зоэ долго не позволяла ему никаких вольностей. И ее смертельно оскорбило, если бы к ней полез кто-то с объятиями и поцелуями в самый первый вечер знакомства.
В Дорсет он решил сегодня не возвращаться. Вернувшись в свой отель, странник позвонил Блейду-младшему. Голос у того оказался донельзя мрачным. Причина отыскалась очень легко - он весь вечер не мог дозвониться до Зоэ...
- Так, может, тебе стоит развеяться? - самым невинным тоном предложил Блейд.
- Развеяться! - внезапно вырвалось у собеседника на другом конце линии. - Да, клянусь сединами моего начальника, это то, что мне сейчас нужно. Ты знаешь, Эмилио, что мне ответили на выставке, куда я звонил, разыскивая Зоэ? Что она ушла с каким-то красивым мужчиной средних лет! Ты понимаешь? Ушла с мужчиной!
Блейд улыбнулся. Мужское эго его двойника бунтовало, не находя себе выхода. Воспитание сделало его пуританином, но не смогло загасить этот внутренний огонь. Пламя все равно вырвалось наружу - хотя бы в форме ревности...
- Ну и что же? - Блейду пришлось удивиться. - Она же свободная современная девушка. Она не давала тебе никаких обещаний - ведь так? Так что же ты теперь возмущаешься?
- Да, ты прав, дядя, - сквозь зубы согласился Блейдмладший. - Она и впрямь ничего мне не обещала. Но... дядя... мне невыносима сама мысль, что она - с другим! - В трубке раздался самый натуральный зубовный скрежет.
- Ну, раз она может погулять с кем-то еще, почему бы и тебе не заняться тем же самым? - вполне резонно осведомился Блейд.
- Нет, - холодно послышалось в трубке. - Пусть она поступает так, как считает нужным. Я ей той же монетой платить не намерен. Это... это как-то низко, что ли, дядя, если ты меня понимаешь.
- О, конечно же, понимаю! Конечно, понимаю. Не буду настаивать, мой дорогой племянник, ты сам знаешь, чего хочешь и как должен поступать...
Попрощавшись, Блейд дал отбой - за мгновение до того, как в его номер постучали.
- Эмилио! Эмилио, это я, Лиззи! Черт возьми, открой, а не то я высажу дверь! - эти вопли могли бы поднять целую роту, отдыхавшую после тридцатимильного марш-броска с полной выкладкой. - Я ей глаза вырву! Я ей волосы по одному повыдергиваю!
- Ты с ума сошла! - рявкнул странник, распахивая дверь и втаскивая в номер слабо вякнувшую девчонку. - Что ты вопишь? У кого ты тут намерена выдергивать волосы?!
- Она должна быть где-то здесь... - Лиззи вырвалась и, словно охотничий пес по горячему следу, заметалась по комнате. - Где эта стерва? Тут нет... и тут тоже нет...
- Да нет же здесь никого, дура! - вновь возвысил голос Блейд. Обращение вновь оказалось отнюдь не джентльменским, но иного Лиззи в этот момент понять бы и не смогла.
- Да... и вправду никого нет, - констатировала она, окончив свой обыск. - Значит, уже успела убежать! - казалось, Лиззи ничуть не смущена отсутствием соперницы.
- Дорогой, как ты низко пал, ты не брезгуешь теперь даже лысыми женщинами - как сказала одна ревнивая супруга своему благоверному, не найдя на его одежде ни одного женского волоска, - язвительно прокомментировал ситуацию странник. - Ты что, обкурилась травки?
- Я видела ее! - воинственно заявила Лиззи. - Видела вас вдвоем. Ты снял ее в галерее Хэммерсмита, так? А потом вы отправились ужинать в...
- А почему же ты тогда не знаешь, раз такая наблюдательная, что сюда, в отель, я вернулся один? - поинтересовался Блейд.
- Ты вернулся сюда вдвоем с ней, - не моргнув глазом заявила Лиззи. - И уже успел трахнуть, эту сучку!
- Ну, а если даже и так? - Блейду все это начинало уже надоедать.
- Я сказала, что глаза ей выцарапаю - и выцарапаю! - торжественно объявила Лиззи.
- Что ж, действуй, - странник скрестил руки на груди. - Надеюсь, мне ты ничем угрожать не станешь?
- Не стану... - глаза девушки задорно блеснули. - Не стану, если ты докажешь мне, что у тебя хватит сил на двоих - и она с разбегу бросилась ему на шею.