- Тревога! - завопил он не своим голосом, слепо шаря по столу в поисках Большого Красного Рычага. - Держи их! Хватай!
Двое солдат в дальнем углу помещения вскинули короткоствольные автоматы; и тут раздался короткий сухой хлопок, словно кто-то откупорил бутылку с шампанским.
Лампочка под потолком разлетелась вдребезги.
- Все - на пол! - скомандовала Лиззи. - На пол, кому сказано!
Из пятя человек за барьером четверо выполнили приказ. Но вот капрал, на свою беду, оказался далеко не трусом. Он сделал вид, что послушно выполняет команду, и в тот же миг пистолет в его руке изрыгнул огонь.
Тяжелые пули калибра 11,43 отбросили Лиззи к противоположной стене, к железному турникету перед выходом; тонкая фигурка девушки переломилась надвое и, согнувшись, сползла вниз.
И тут в сознании Блейда что-то сдвинулось. Солдаты в караулке перестали быть простыми английскими парнями, которых лучше всего обмануть, не доводя дело до стрельбы. Перед Блейдом вновь были враги - такие же, как и повсюду в Измерении Икс. Его собственное оружие тотчас обрело голос.
Первая пуля по справедливости досталась капралу. Стреляя на ходу, Блейд бросился к турникету, перескочил через него, подхватил на руки бесчувственную, окровавленную Лиззи и вылетел наружу.
Позади него уже громко заливалась сирена.
- Сю-да... - еле слышно прохрипела Лиззи, когда они очутились возле припаркованного поблизости роскошного спортивного "Порше 924". - Не... заперто...
Ключи торчали в замке зажигания. Мотор завелся с первого поворота ключа; шины взвизгнули, когда разведчик послал машину в крутой вираж.
Он бросил быстрый взгляд на Лиззи. Дело плохо, очень плохо. Проклятый капрал оказался излишне меток. Одна пуля ударила под правую грудь, вторая угодила в живот. Если бы еще и калибр был поменьше... Но одиннадцать-сорок три - страшная вещь... Нужна немедленная операция, нужна электростимуляция сердца...
Мотор "порше" выл так, словно машина собиралась вот-вот взлететь. Блейд узнал окрестности - они находились примерно в двадцати милях к юго-западу от Лондона. Мозг Блейда работал с быстротой хорошей электронно-счетной машины - где достать доктора для Лиззи и при этом не попасть в руки полиции. Память разведчика хранила в себе море, целое море адресов, имен, телефонов; иные их обладатели очень дорого дали бы за то, чтобы никогда больше его не видеть. Пришло время потревожить как раз одну из таких персон. Блейд очень надеялся, что путь его здешнего двойника уже скрестился с дорогой этого типа.
Высокоученый доктор медицины Эс. Эм. Марио. Стефанус Магнифицент Марио, содержатель подпольной частной клиники для угодивших в сложное положение состоятельных клиентов. Здесь могли прервать запой и провести курс лечения от наркомании. Доктор Марио, надо отдать ему должное, был отменным специалистом, мастером во многих областях. Известность он получил именно как практикующий хирург, но потом увлекся пластическими операциями и прочими легкими способами зарабатывания денег. Шаг за шагом он сполз на полулегальное положение - сперва из-за нежелания платить налоги, а затем из-за личностей многих своих пациентов. Его услуги - а главное, молчание стоили дорого, очень дорого. Блейд холодно усмехнулся. Что ж, придется почтенному доктору поработать сегодня из чисто альтруистических соображений.
Клиника доктора Марио, успевшего еще в те времена, когда он оставался в ладу с законом, получить в Лондонском Университете звание "профессор", помещалась в фешенебельном южном пригороде Лондона. Профессор прикупил большой участок земли, разбил парк, обнеся его высокой и крепкой оградой. В самой середине парка стоял особняк, служивший одновременно и жильем доктору, и самой клиникой. Глухие железные ворота с узкой боковой калиткой придавали въезду вид тюремного.
Блейд резко затормозил. Ему предстоял небольшой разговор с охраной.
Калитка была заперта. В ответ на резкий стук в створке открылось узкое окошечко.
- Что надо? Это частное владение! - прорычал сиплый голос. Блейда обдало чесночным перегаром.
- К доктору Марио. Срочно. Передайте - его хочет видеть Ричард Блейд!
- Ричард... кто? - голос охранника враз сделался на целую октаву ниже. Теперь в нем явственно слышались заискивающие, лебезящие нотки. Он все понял сразу, только еще никак не мог поверить услышанному.
- Ричард Блейд! Торопись, иначе я спущу с тебя шкуру!
Да, его имя тут знали. Железная калитка повернулась на хорошо смазанных петлях, бесшумно отворившись.
Блейд выхватил пистолет.
- М-мистер Блейд... - растерянно выдохнул охранник, не сводя помертвевшего взгляда с черного отверстия ствола. - Я уже соединяю вас с хозяином...
- М-м? - раздалось в трубке раздраженное мычание. - Что тебе, Джонсон?
- Это не Джонсон, - спокойно произнес странник. - Полагаю, вы узнаете мой голос, дорогой Марио.
Некоторое время в трубке слышалось только затрудненное дыхание. Марио дышал тяжело, с хрипами и присвистами, так что Блейд на мгновение даже испугался, как бы почтенного профессора не хватил удар прямо у аппарата.
- Что... что вам нужно? - с трудом пробулькал мистер Стефанус Магнифицент. - Чем я обязан удовольствию...
- А вы не догадываетесь, достопочтенный? Что вы, опять взялись за старое?
Блейд блефовал, но иного выхода не было.
- За старое? О, как вы могли такое подумать, мистер Блейд! После том нашей встречи я и думать забыл...
- Хорошо! Но вы так и намерены держать меня на пороге? Тем более, что у меня есть для вас работа.
- Работа? О, если я могу оказаться чем-либо полезен...
- Можете! - и Блейд в двух словах описал ситуацию, не раскрывая, естественно, подробностей. - Так что либо вы возьметесь за работу немедленно, либо мне придется довести до конца проверку поступивших сигналов, - закончил странник.
- О чем речь, мистер Блейд! Как-никак, я все-таки врач и приносил клятву Гиппократа. Несите раненую внутрь! Джонсон вам поможет.
- Только без глупостей, Марио!
- О, что вы, что вы! Глупости обходятся слишком дорого, когда имеешь дело с вами...
Ворота открылись, и машина ворвалась внутрь - прямиком к главному входу. Надо отдать должное Марио - дело свое он знал, и специалисты у него работали тоже не из последних.