Но время шло томительно медленно. Сид сделал на косяке двери отметку своего роста и каждую неделю подходил к ней. Рост не прибавлялся. Холодный суп почему-то не помогал.

Как-то в среду, когда было еще далеко до субботы, до получки, а в доме остались считанные центы, мать не решилась идти в продуктовую лавку. После некоторого раздумья она вручила Сиду корзинку:

– Сходи, сынок, за продуктами. Попроси у мисс Кетинг крупы и картошки по фунту.

Но мисс Кетинг, толстая лавочница, ни крупы, ни картошки Сиду не дала. Она долго кричала на него, бранилась, грозила заявить в полицию, называя Джэксонов непонятной Сиду и, кажется, оскорбительной кличкой «несостоятельные должники». Что означает эта кличка, Сид еще не знал. Домой он пришел с пустой корзиной. Вместо крупы и картошки принес вопросы:

– Мама, что значит «несостоятельный должник»? Это плохие слова? Да?

– Это грустные слова, мой мальчик. – Мать тяжело вздохнула, забирая у сына порожнюю корзинку, и на ее глаза навернулись слезы.

У Сида сердце сжалось от боли. Он обнял мать.

– Мама, а если бы отец был с нами, мисс Кетинг не сказала бы так?

– Нет, сынок.

Сид еще крепче обнял мать и стал целовать теплыми губами ее впалые щеки.

– Мамочка, ну мамочка, не плачь. Не надо, – тихо говорил Сид. – Ну не надо, не надо. Я скоро вырасту. Скоро-скоро! И никогда не буду этим «несостоятельным должником». И я не буду, и ты не будешь, и Иллай, и Рита. Вот увидишь!

– Хорошо, мой мальчик…

– Я стану работать и принесу тебе доллары. Много принесу. А ты купишь пирожное. Ты любишь пирожное?

– Да, мой мальчик. Только расти быстрее.

– Я скоро вырасту. Буду большим и смелым!

– Хорошо, мой мальчик…

2

Сид рос бойким и смышленым. Товарищи отца помогли вдове устроить сына в школу. Он прилежно учился. У него была отличная память и способность быстро соображать. Стоило ему один раз послушать объяснение учителя, чтоб все понять и запомнить. «Сид Джэксон все хватает на лету, – говорил матери старый учитель, – очень способный мальчуган. Ему надо учиться и учиться. Он может далеко пойти!»

Вдове было приятно и грустно слушать такие речи. Приятно за сына и грустно за его судьбу – что ожидает мальчика в будущем?

В школе Сид сошелся с такими же, как и он, детьми бедных родителей – рабочих, мелких ремесленников. Особенно крепко подружился он с Жаком Рэнди. Отец Жака, как когда-то отец Сида, работал трубопроводчиком на химическом заводе.

Сид и Жак вместе с другими ребятами вели «войну» с сыновьями местных богачей – торговцев и владельцев кустарных мастерских, дразня их «маменькиными пупочками», «жадинами» и «чистюлями». Те, в свою очередь, дразнили Сида и его компанию «голодранцами» и «бродягами».

Однажды сын местного торговца Блайд Букспурд принес в школу спортивный иллюстрированный журнал. Ребята с восторгом перелистывали страницы. С красочных фотографий на них смотрели сильные, могучие люди. Блайд, показывая фотографию насупившегося и готового ринуться в атаку боксера, с восхищением сообщал:

– Это Джефрис, которого называют Кувалда. Он самый сильный и самый лучший боксер на свете. Вот послушайте, что про него пишут: «Ветеран ринга, неоднократный победитель многих международных состязаний, гордость американского спорта Офгард Джефрис, по прозвищу Кувалда, решил снова выйти на ринг, чтобы побить якобы непобедимого Рольсона и вернуть себе звание чемпиона…»

– Подожди, – перебил его Сид, – а кто такой Рольсон?

– А ты не знаешь?

– Нет.

– Мой отец говорит, что Рольсон—бродяга и голодранец, – гордо сказал Блайд. – И его следует не только поколотить, а вообще кишки выпустить.

Этой характеристики было достаточно для того, чтобы Сид и Жак всей душой полюбили Рольсона и возненавидели старую Кувалду Джефриса. Они всей душой желали победы своему боксеру. Маленькие болельщики боялись: а вдруг Кувалда на самом деле поколотит Рольсона? Но Рольсон был великолепным мастером боя в кожаных перчатках. Он оправдал надежды ребят: победил старую Кувалду. Размахивая утренней газетой, Жак презрительно крикнул Блайду:

– Эй, ты, маменькин пупочек, читал газету? Твой Джефрис не Кувалда, а старая рухлядь.

– Зачем мне читать, – высокомерно ответил Блайд, – я все сам видел. Мы с отцом сидели в пятом ряду.

– Тем лучше, – вставил Сид. – Вот тебе и «бродяга»! Вот тебе и «голодранец»!

– А почему вы, белые, за него болеете? – удивился Блайд. – Ведь Рольсон… – Он сделал небольшую паузу и крикнул: – Рольсон – негр!

– Негр?!

– Ну да! Вот посмотрите на фотографию, – с этими словами Блайд извлек из школьного ранца спортивный журнал. – Что, съели?

Наступила минута молчания.

– Ну что из того, что негр, – Сид язвительно улыбнулся, – он здорово отколотил твоего Кувалду!

– А мой отец говорит, что негры – такие же люди, как и все, – добавил Жак.

– Такие, как все? – Блайд оживился.

– Да.

– Твой отец врет!

– Что?!

– Твой отец врет! – повторил Блайд. – Все люди на земле делятся на белых и черных. На белых и черных, так говорит мой папа. А он учился в университете. Вот!

– Это твой отец врет! – Сид вспыхнул и вместе с Жаком двинулся на Блайда.

– Врет, врет, врет! – горячился Жак. – Мой отец – рабочий. И все рабочие говорят, что люди делятся только на бедных и богатых.

– Твой отец… твой отец – красный!

– А твой – мошенник! Он гири стачивает напильником! Это все знают!

– А-а! – завопил Блайд и бросился на них.

Началась потасовка. Сид и Жак яростно наступали, размахивая руками, но добиться преимущества им не удалось. Блайд ловко орудовал кулаками. Запыхавшись вконец, с шишками и синяками, бойцы разошлись. Школьники, наблюдавшие потасовку, единодушно признали: «Ничья!»

Блайд был доволен. Он ушел, гордо подняв голову.

В этот вечер, забравшись в укромное место на чердаке старого дома, друзья долго размышляли. Что же произошло? Почему они, двое, не могли победить одного?

– Он знает бокс, – сказал Жак.

– Но ведь нас двое! – возразил Сид.

И уже дома, лежа в постели, Сид сделал вывод: «Умение драться – важнее силы. Бокс есть бокс». Своими мыслями Сид поделился с Иллаем. Старший брат поддержал его и посоветовал:

– А вы тоже тренируйтесь. Если бы я был, как вы, свободным, обязательно ходил бы на тренировки.

– А кто детей будет учить боксу?

Иллай рассмеялся:

– Глупыш! Иди в спортивный клуб и тренируйся.

– А нас не выгонят?

– Конечно, нет!

На следующий день Сид зашел к другу:

– Жак, идем в спортивный клуб.

– В клуб? – удивился тот.

– Ну да, в клуб. Учиться боксу. Чем мы хуже Блайда?

– Гип-гип, ура!

Жак кинулся надевать куртку.

– Это еще зачем? – строго спросила мать и отобрала куртку. – Нечего вам там делать.

– Пусть идут, – заступился отец Жака. Он был дома, отдыхал после ночной смены. – Рабочему человеку всегда пригодятся крепкие кулаки.

3

Когда мальчики пришли к серому двухэтажному зданию спортклуба, их уверенность как-то сразу улетучилась. Они долго топтались перед широкой дверью, подталкивая друг друга.

– Иди ты первым, – сказал Жак.

– Нет, ты…

Потом они заглядывали в окна. В просторном зале с низким потолком было людно. Полуобнаженные мужчины поднимали гири, боролись, махали руками, приседали.

– Эй, парни, что в окна заглядываете? – раздался сзади властный прокуренный голос.

Ребята мгновенно отпрянули от рамы. Перед ними стоял широкоплечий, высокий, загорелый мужчина. Он был одет в узкие темные брюки и ярко-красную клетчатую ковбойскую рубаху.

– Кино, что ли, там смотрите?

Мальчики переглянулись. Сид, насупившись, ответил:

– Мы хотим научиться… Боксу научиться.

Лицо мужчины озарилось улыбкой, и ребята увидели, что он совсем не страшный.

– Боксу?

– Да.

Мужчина сделал шаг назад и, не скрывая улыбки, осмотрел мальчишек. Потом спросил, словно взрослых:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: