(57) Из Эскулапов первый — сын Аполлона. Ему поклоняются в Аркадии. Он изобрел медицинский зонд и, как говорят, первый стал бинтовать раны. Второй Эскулап был братом Меркурия. Этот, пораженный молнией, говорят, был похоронен в Киносурах[505]. Третий — сын Арсиппа и Арсинои, первым открыл способы очищения желудка и удаления зубов. В Аркадии показывают неподалеку от реки Лузия его могилу и посвященную ему рощу.

XXIII. Из Аполлонов древнейший тот, который, как я уже сказал, родился от Вулкана и считается хранителем Афин. Другой, сын Корибанта[506], родился на Крите и, как говорят, за этот остров вступил в спор с самим Юпитером. Третий — сын Юпитера третьего и Латоны, он, по преданию, от гипербореев[507] пришел в Дельфы. Четвертый — в Аркадии, аркадяне его называют Номионом (Νόμιον), так как думают, что от него они получили свои законы[508].

(58) И Диан много. Первая — дочь Юпитера и Прозерпины, говорят, родила крылатого Купидона. Вторая — наиболее известная, как считают, родилась от Юпитера третьего и Латоны. Отцом третьей, по преданиям, был Упис[509], матерью — Глауце (Glauce), эту греки часто называют отцовским именем.

Много у нас и Дионисов. Первый родился от Юпитера и Прозерпины. Второй — от Нила, этот, говорят, убил Низу[510]. Отцом третьего был Кабир, и он, говорят, был царем Азии, это в его честь учреждены празднества Сабазии[511]. Четвертый — сын Юпитера и Луны; в его честь, как считают, устраиваются орфические празднества. Пятый родился от Низа и Тионы, его считают учредителем Триетерид[512].

(59) Венера первая была рождена богиней День от Неба. Ее храм мы видели в Элиде. Вторая — родилась от морской пены[513], от нее и Меркурия, говорят, родился Купидон второй. Третья, родившаяся от Юпитера и Дионы[514], вышла замуж за Вулкана. Но от нее и Марса родился, говорят, Антэрос[515]. Четвертая — была зачата Сирией от Кипра и зовется Астартой. Она была женой Адонису[516].

Минерва первая — это та, которая, как я уже сказал, была матерью Аполлона. Вторая — дочь Нила, ее особенно почитают египтяне Саиса[517]. Третья была рождена самим Юпитером, я уже сказал и об этом. Четвертая — от Юпитера и Корифы, дочери Океана, ее аркадяне называют «Кория» (Κορία) и считают изобретательницей квадриги[518]. Пятая была дочерью Палланта[519], и она же, говорят, убила своего отца, который попытался нарушить ее девственность. Ее изображают с крылатыми сандалиями.

(60) Купидон первый, говорят, родился от Меркурия и Дианы первой. Второй — от Меркурия и Венеры второй. Третий, Антэрос, — от Марса и Венеры третьей.

Эти и другие подобного рода вымыслы были заимствованы из Греции, и ты понимаешь, Бальб, как важно противодействовать им, чтобы они не замутили религию. А ваши[520] не только не опровергают эти [басни], но даже укрепляют веру в них, толкуя что к чему. Однако возвратимся к тому, на чем мы остановились.

XXIV. (61) Итак, неужели ты считаешь, что для опровержения всего этого нужны еще более тонкие доводы? Мы видим в уме, верности, надежде, добродетели, чести, победе, здоровье, согласии и прочем в том же роде естественное (rerum vim), а не божественное. Это либо присуще нам самим, как ум, как верность, как надежда, как добродетель, как согласие, либо должно быть желанно для нас, как честь, как здоровье, как победа. И вот то, в чем я вижу только пользу, я вижу также представленным в форме статуи, которой воздается поклонение. Почему мы должны верить, что в добродетели, чести и прочем заключена божественная сила? Я пойму это только в том случае, когда узнаю. В особенности это относится к удаче (fortuna). Никто не может отделить от нее непостоянство и случайность, но божеству эти черты, конечно, не пристали.

(62) Далее, я не понимаю, как может вам нравиться такое объяснение басен, толкование имен. Бог Небо был оскоплен своим сыном, Сатурн был также закован в цепи своим. Это и прочее в том же роде вы защищаете таким образом, что те, которые это выдумали, выглядят не только не безумцами, но прямо мудрецами. Следует только сожалеть, что вы занялись также толкованием имен: Сатурн — потому, что он насыщается годами; Марс — потому, что он ворочает великими делами; Минерва — потому что сокрушает, или — потому, что угрожает. Венера — потому, что приходит ко всему; Церера — потому, что производит[521]. Какой опасный метод! Ведь во многих именах вы определенно завязнете. Что ты сделаешь с Вейовисом?[522] Что с Вулканом? Хотя, судя по тому, что ты имя «Нептун» производишь от «плавать»[523], не найдется, пожалуй, ни одного имени, которого происхождение ты не смог бы вывести по одной только букве. И, как мне кажется, ты в этом, пожалуй, плаваешь больше, чем сам Нептун.

(63) Много труда, тяжелого и совсем бесполезного, затратили сперва Зенон, после него Клеанф, а затем Хрисипп, чтобы объяснить смысл этих выдуманных басен, чтобы объяснить причины, почему то или иное божество носит свое имя. Но, занимаясь этим, вы, конечно, сознаете, что дело обстоит совсем по-другому, и что это — только людские домыслы. В действительности, то, что вы называете богами, — это естественное, а не божественное.

XXV. Но еще бо́льшим заблуждением было присваивать божеское звание многому губительному, и даже учреждать этому святилища. Ведь на Палатинском холме есть храм Лихорадки, а возле храмов в честь ларов[524] там находится храм, посвященный Орбоне[525]. И на Эсквилине мы видим алтарь Злой Судьбе. (64) Да будут изгнаны философией эти заблуждения, чтобы, когда мы рассуждаем о бессмертных богах, то говорили бы только достойное бессмертных богов. Я о них говорю то, что чувствую, а тебе я не сочувствую. Ты говоришь, что Нептун — это распространенный по всему морю дух с разумением. Так же ты говоришь о Церере. Но я это разумение ни у моря, ни у земли не только не могу постигнуть своим умом, но даже и представить себе не могу, что это такое. Так что мне придется в другом месте поискать доказательств того, что и боги существуют, и каковы они; я знаю только, что они не таковы, какими ты хотел бы, чтобы они были.

(65) Теперь перейдем к следующим вопросам. Во-первых, управляет ли миром провидение богов? Затем: печется ли оно о делах человеческих? Ибо из выдвинутых тобою положений[526] эти два остались нерассмотренными. И я считаю нужным, если вам угодно, рассмотреть их более подробно».

«Мне, — сказал Веллей, — очень даже угодно. Потому что я и с тем, что уже было сказано, совершенно согласен и ожидаю еще большего».

«А я, — сказал Бальб, — не хочу перебивать твою речь. Но… выберем для возражений другое время, и я, конечно, постараюсь убедить тебя, но…[527]

XXVI. [Лакуна]

вернуться

505

Киносуры — где находилась эта местность, в точности не установлено.

вернуться

506

Корибанты — служители культа фригийской богини Кибелы.

вернуться

507

Гипербореи — мифическая страна и народ на крайнем севере.

вернуться

508

Номионом, потому что от него получили свои законы — по-гречески «закон» — «номос».

вернуться

509

Упис, или Опис (греч. «око»), — одно из наименований Дианы (Луна светлое око ночи), но как мужское имя — только здесь.

вернуться

510

Низа — одна из нимф, которые заботились о младенце Дионисе. Миф о ее убийстве неизвестен.

вернуться

511

Сабазии — празднества в честь фригийского бога Сабазия, отождествленного с Дионисом, празднества эти сопровождались оргиями.

вернуться

512

Низ — ближе неизвестен. Тиона — другое имя матери Диониса, Семелы. Триетерии — праздник в честь Диониса, который справлялся в Фивах каждую третью зиму.

вернуться

513

Родилась из морской пены — один из вариантов мифа о рождении Венеры. Ср.: Гесиод. Теогония, 176—200. Когда Кронос оскопил своего отца Урана, то капли крови Урана попали в море у острова Кипра и превратились в пену, из которой родилась богиня Афродита-Венера.

вернуться

514

Диона — одна из титанид, позже отождествлялась с Герой.

вернуться

515

Антэрос — бог взаимной любви, мстящий за отвергнутую любовь.

вернуться

516

Зачатая Сирией от Кипра — в Сирии и на Кипре культ Венеры-Астарты был особенно в почете. Адонис — греческая форма имени семитического бога Адоная («Господин»), культ которого был также распространен в Сирии и на Кипре и связан с культом Астарты.

вернуться

517

Саис — город и ном в дельте Нила.

вернуться

518

Квадрига — колесница, запряженная четверкой лошадей.

вернуться

519

Паллант — один из гигантов, убитый Афиной, откуда и эпитет, применяемый к Афине, «Паллада».

вернуться

520

Ваши — стоики.

вернуться

521

См.: II, 64 сл.

вернуться

522

Вейовис (или Ведиовис) — другое имя Зевса. Этимология этого имени была неясной уже во времена Цицерона.

вернуться

523

От «плавать» — см.: II, 66.

вернуться

524

Лары — боги охранявшие дом и семью. Был также культ общественных ларов — покровителей города и государства.

вернуться

525

Орбона — богиня смерти, чаще — губительница детей.

вернуться

526

Выдвинутых тобой положений — см.: III, 6.

вернуться

527

Перед XXVI главой выпала, по-видимому, часть текста, в котором должна была содержаться критика третьей части речи Бальба (попечение богов о мироздании в целом) и начало четвертой части (забота богов о людях). Лактанций еще мог читать эту часть текста трактата в экземпляре, который он использовал, подвергая критике Цицерона. К. Циглер (Hermes, 71, (1936) 421—440), показал, что традиция, приписавшая Лукрецию сумасшествие, возникла в конце III или в IV в. н. э. (Лактанций об этом вымысле еще не знал), и предположил, что в этот же период подвергся искажению и оригинальный текст трактата Цицерона. И скорее всего — от руки христианина. Достаточно сказать, что места, критикующие чисто языческие представления о богах, остались в трактате нетронутыми.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: