– Ой, как это интересно! – пискнула Барбара. – Ты самый лучший командир, Питер. Я просто обожаю тебя.
– Да, ты молодец, – поддержал девочку Джек. Остальные члены Семерки единодушно закивали.
– Не торопитесь, я еще не заслужил ваших похвал, – ответил Питер, вставая. – Будущее покажет. Кстати, у нас давно не менялся пароль. Нам нужен новый пароль.
– А ты уже выбрал слово? – спросил Джек.
– Эрнест, – со смехом сказал Питер. – Всего лишь Эрнест! Не забудьте!
ДЕВОЧКИ ИСПОЛНЯЮТ ПОРУЧЕНИЯ
Гордясь полученным заданием, Пэм сразу после обеда отправилась к бабушке. В кармане кофточки у нее лежали блокнот и тщательно отточенный карандаш.
«Любая подробность может оказаться важной для Семерки, – думала она, – поэтому уж лучше я все буду записывать. И все же как это здорово – принадлежать к тайному обществу! Сколько приключений ждет тебя!»
Миссис Перрон, бабушка Памелы, пропалывала грядки в саду. Увидев внучку, она радостно улыбнулась.
– Какая приятная неожиданность, моя дорогая! – воскликнула она. – Я и не думала, что ты сегодня придешь ко мне. Надеюсь, ты останешься на полдник?
– Нет, бабушка, не могу, – ответила Пэм. – Я пришла взять у тебя интервью. Это задание Питера.
– Взять у меня интервью?! – удивилась бабушка. – Но о чем же хочешь ты меня спросить?
– О твоем бывшем садовнике, которого звали Эрнест Мулярд, – ответила Пэм, извлекая из карманчика блокнот. – Тайная Семерка должна решить еще одну потрясающую загадку, и мы предполагаем, что Эрнест Мулярд играет в этом деле не последнюю роль.
– Опять вы с вашими тайнами! – рассмеялась миссис Перрон. – Вы всегда выдумываете что-нибудь забавное. Впрочем, если Питер приказал, мне остается только подчиниться. Что ты хочешь узнать?
– Скажи, пожалуйста, ты была довольна Эрнестом Мулярдом, когда он работал у тебя? – спросила Пэм.
– Очень довольна, – ответила бабушка. Пэм записала ее ответ; при этом она мучительно соображала, «а» или «о» пишется в слове «довольна».
– А когда ты уезжала из дому, ты оставляла его одного? – продолжала расспрашивать девочка.
– Да. Он даже жил у меня вместе с женой в тот год, когда я на месяц уезжала в Италию, – ответила бабушка. – Миссис Мулярд убирала в доме. Когда я вернулась, все сверкало чистотой. Тогда мне показалось, что она недавно перенесла пневмонию.
– Минуточку, ты говоришь слишком быстро, – остановила бабушку Пэм, яростно водя карандашом по бумаге. – «Пневмония» – а как это пишется?.. Ах да, вспомнила!
– Больше вопросов нет? – со смехом поинтересовалась миссис Перрон. – Мне кажется, меня допрашивает настоящий полицейский.
Пэм расхохоталась. Она чувствовала, что блестяще справилась с возложенным на нее поручением, и чувство это наполняло ее гордостью. Кусая кончик карандаша, она на ходу придумывала новые вопросы.
– Когда ты вернулась из путешествия, в доме ничего не пропало?
– Ничего. Более того, миссис Мулярд сварила варенье из созревших в саду фруктов и отказалась взять вознаграждение за свои труды; она сказала, что ей было очень приятно жить в этом доме. Должна сказать, выглядела она тогда гораздо лучше. Я слишком быстро говорю, дорогая? Хочешь, я сама запишу свои ответы?
– О нет! – запротестовала Пэм. – Это моя работа, бабушка. Повтори, пожалуйста, свой рассказ, только помедленнее. «Вознаграждение» – первая «а» или «о»?
– «О». Я просто в восторге от вашей Тайной Семерки. Вы действительно работаете на совесть. Так как же, останешься на полдник?
– Мне бы очень хотелось, но Питеру нужны эти сведения уже сегодня вечером, – ответила Пэм. – Большое спасибо, бабушка. Ты сообщила мне очень интересные вещи. А то мы подумали, что Мулярд нечестный человек.
– В чем вы его подозреваете? – с любопытством спросила бабушка.
– Это секрет, – прошептала Пэм. – Когда мы ведем расследование, мы предпочитаем держать язык за зубами. До свидания, бабушка. Большое спасибо.
Засунув блокнот в карман, она убежала. Питер редко поручал Пэм важные задания. Он не верил, что она способна сделать что-нибудь серьезное. Теперь он раскается в своей ошибке. Пэм знала, что блестяще справилась с поручением, и заранее поздравляла себя с победой.
Она пришла, когда Питер и трое мальчиков вместе со Скампером уже сидели в сарае.
– Мотор, – произнесла Пэм, стуча в дверь. Ответа не последовало.
– Откройте! – воскликнула Пэм. – Я же назвала пароль.
– Нет, ты его не назвала, – крикнул в ответ Питер. – И я тебя не знаю.
– Я Пэм, и ты прекрасно меня знаешь, – возмутилась девочка. – Я исполнила твое поручение! Быстро впусти меня.
– Сначала скажи пароль, – настаивал Питер.
– Но я уже сказала… – начала Пэм и внезапно вспомнила. – Ой! Прости, Питер. Эрнест, Эрнест, Эрнест.
– Хватит и одного раза, – проворчал Питер, открывая дверь. – Ты говорила с бабушкой?
– Да, – ответила Пэм, широко улыбаясь. – Вот, я записала все свои вопросы и все бабушкины ответы.
Питер взял блокнот и начал читать вслух. Закончив чтение, он одобрительно кивнул:
– Очень хорошо, Пэм. Превосходная работа. Судя по сведениям, которые ты раздобыла, Мулярд честный человек, и его жена тоже… Похоже, миссис Мулярд очень симпатичная женщина. Ну вот, а я был уверен, что именно садовник проник в дом. Значит, это кто-то другой… неизвестный, о котором Мулярд ничего не знает. Иначе он задержал его; ведь твоя бабушка полностью ему доверяет.
– Как все странно! – произнес Джордж. – И все-таки нам нужно докопаться до истины.
– Еще бы! Для этого мы будем следить за дверью в кухню, – решил Питер. – А вот и Дженет с Барбарой. Они собирали сведения о миссис Мулярд. Интересно, вспомнят ли они новый пароль!
Раздался стук в дверь.
– Эрнест, – послышался голос Дженет; помолчав, девочка со смехом добавила: – Мистер Эрнест Мулярд.
– И миссис Мулярд, – поддержала ее Барбара.
Питер открыл дверь.
– Входите, глупышки, – сказал он. – Что вам удалось узнать?
Девочки вошли и сели. Скампер радостно визжал, выражая таким образом свои чувства.
– Здравствуй, Пэм, – произнесла Дженет. – Что тебе рассказала бабушка о нашем садовнике?
– Она сказала, что он абсолютно честный человек, – ответила Пэм. – Вот мои записи. Я сама их сделала.
Дженет и Барбара пришли в восторг от такого подхода к делу.
– В слове «довольна» пишется «о», – заметила Барбара. – А мы, Питер, ничего не записывали. Мы просто задавали вопросы; но запомнили все, что нам отвечали.
– Это самое главное, – сказал Питер. – Так что же вам удалось узнать? Докладывай, Дженет.
– Мы отправились к Эрнесту Мулярду, – начала Дженет. – Адрес мне дал почтальон. Какая у него кошмарная крохотная хижина, Питер! Ужас!
– Неужели? – удивился Питер.
– Настоящая развалюха, на самом берегу канала, – объяснила Дженет. – Ты знаешь, в этом году было много дождей, вода в канале вышла из берегов и затопила крохотный садик…
– На первом этаже должно быть страшно сыро, – вставила Барбара. – Одна из стен снаружи поросла мхом. Мне даже жутко стало.
– Хижина явно требует ремонта, – произнесла Дженет. – Если бы этот домик принадлежал папе, он бы не оставил его в таком состоянии. Дома наших рабочих настоящие дворцы по сравнению с ним. Как только можно жить в такой развалюхе? Черепица осыпается, крыша прохудилась.
– Не удивительно, что им было хорошо у бабушки, – заметила Пэм. – Понятно, почему миссис Мулярд плохо выглядела. Живя в такой сырой развалюхе, да еще на берегу канала, не мудрено заболеть!
– Почему же они не переедут? – спросил Джек.
– Очень трудно найти жилье, – сказал Джордж. – Особенно когда не можешь сразу заплатить за него. Узнала ли ты что-нибудь о миссис Мулярд, Дженет? Ты видела ее?
– Нет, – ответила Дженет. – Но мы говорили с соседкой. Ее дом стоит дальше от канала, чем дом Мулярдов, и он гораздо более удобный. Соседка первая заметила нас и спросила, кого мы ищем.