Айнагур ещё что-то говорил, призывая людей не поддаваться панике, собраться духом. Его слушали. Он чувствовал, что владеет толпой. Это самое главное. Он снова был хозяином положения.
Больше всего его радовало то, что не пострадали ни сама лаборатория, ни склады. Уцелел даже подземный склад, где хранилось новейшее секретное оружие. Всё это надо было забрать с собой. А также все чертежи, расчёты… Ничто не должно пропасть, ни одно его изобретение! И библиотеку необходимо спасти. Не всю, конечно, но… В старых книгах по естествознанию Айнагур нашёл описание бедствия, разразившегося в Валлондоле тысячу лет назад. Дней восемь вулкан просто дымился, на девятый началось извержение. Айнагур не знал, сколько он будет "просто дымиться" на сей раз. С одной стороны, нельзя было медлить, с другой — он должен был спасти всё самое ценное. То, без чего он не сможет править. И без чего им, валлонам, скорее всего, не удастся завоевать Сантару.
Айнагур дал три дня на спасательные работы и сборы в дорогу. А утром четвёртого дня первые корабли и плоты с уцелевшими наконец отправились к мысу Ай-Голл. Люди немного приободрились и уже верили в возможность спасения. Они только не знали, что несколько самых лучших кораблей ещё два дня назад под покровом тьмы отправились к мысу Корн, где доверенные люди Айнагура готовили ценный груз к переправке через горы.
— Если доставите всё это целым и невредимым до Сантары, я сделаю вас бессмертными, — пообещал этим людям Айнагур. — Вы будете жить столько же, сколько я. Но вы должны сделать всё точно так, как я сказал. Вы будете следовать впереди нас на пять скандиев и светить всю дорогу. Бенона у вас достаточно.
Эти люди знали, куда идти. Тем более что среди них были участники осенней экспедиции в Сантару.
— Идите на юг и только на юг. А когда спуститесь в долину, спрячьте всё это в пещерах. В тех самых, о которых вы говорили… И спрячьтесь сами. Ждите меня. Не показывайтесь ни людям, ни зверям, ни птицам, раз уж говорят, что тамошние жители понимают язык всех земных и неземных тварей…
Всё сложилось даже лучше, чем он предполагал. Погибших в пути было немного. После катастрофы в Валлондоле это казалось сущим пустяком. Они издали видели, как бушевал вулкан, извергая массы раскалённой лавы. Сплошное озеро, которое теперь было на месте большой и процветающей страны, стало кроваво-красным и кипело, как жуткое гигантское варево. Айнагур боялся, что будет много пепла, который ветром может отнести в их сторону. К счастью, ветер дул на север.
Потом Айнагур узнал, что жалкие остатки жителей северных лимнов долго не могли пробиться к горам, чтобы тоже уйти на юг. Плыть было невозможно — люди задыхались от ядовитых испарений, исходивших от отравленной лавой воды. Хорошо ещё, что вскоре ударили холода, и всё замёрзло. Люди добрались до горного хребта по льду. И в течение двух хельмов, пока не посветлело, жили, прячась в пещерах. Эта вторая волна беженцев прибыла в Сантару уже в разгар весны — толпа больных, голодных, оборванных людей. Многие из них погибли в дороге. Ну, они же сами добирались, а первых переселенцев вёл слуга светлого бога…
В пути Айнагур говорил народу:
— Не бойтесь, бог вернётся к нам! Он же видит, что вы раскаялись. Ещё капля терпения — и вы будете вознаграждены.
Ему, а также его верным сподвижникам Ульду, Кингаму и Гарму было труднее всех. Они знали, что они должны сохранить. Айнагур постоянно думал о тех, кто шёл впереди. Он отправил с ними абеллургов Ханда и Гиллура, несколько своих помощников, учеников. И от всей души надеялся, что они сделают всё как надо.
Глава 12. Чужая страна.
Хвала Эрину, бенона хватило на всю дорогу. Когда они прибыли в Сантару, Великая Ночь подходила к концу. Правда, солнце ещё не вступило в свои права. Небо застилали тучи, и над землёй висел густой туман, поэтому ночи ещё были темнее, чем обычно, а днём царил серебристо-голубой сумрак, и только местами вспыхивали проблески света.
— Юный бог просыпается, с трудом приподнимает сонные веки, — говорил Айнагур валлонам, которые зачарованно озирались на краю долины Улламарны. Только что закончился трудный спуск. С этой стороны хребта горы оказались гораздо круче. — Он ещё совсем юн. Он не окреп. Мы должны немного подождать, и бог явит нам свой прекрасный лик. Но мы должны встретить его достойно. Не на этих разбитых тайпах, грязные и оборванные. Разве так встречают бога? Мы должны приготовить для Эрина дворец. И только тогда он спустится к нам как обычно. Вы хотите снова увидеть своего бога?
Этих слов было достаточно, чтобы заставить людей сделать всё, как задумал Айнагур. Благо, оружие валлонов было гораздо совершенней сантарийского. К тому же местные жители встретили переселенцев вполне миролюбиво. Они уже потом поняли, кто к ним пришёл. И зачем.
Айнагур и Кингам впервые применили здесь своё новое взрывное устройство. Они собирались испытать его весной в пустыне за Саррондоном, но пришлось испытать его в бою. Испытание прошло успешно. Юный бог получил лучший дворец Сантары.
А дворцов здесь было много. Здесь зодчий перед строительством не показывали заказчику тщательно разработанный проект, но каждый дворец поражал своей красотой и оригинальностью планировки. Здесь охотник в каком-нибудь глухом селении, делая стрелу для лука, мог увлечься и просидеть целый день, украшая её рисунками или оперением, и никто бы сроду не поднял его на смех. Здесь не было ремесленников, потому что все были художниками. Здесь не было поэтов, наверное, потому, что поэтами были все. Здесь никто никого не учил петь и танцевать, но пели и танцевали все, а стихи и песни, казалось, рождались сами, как цветы из земли. Или как ручьи после дождя. Здесь не писали писем, но друзья и родичи общались друг с другом в любое время суток, даже если жили в разных концах Сантары. Здесь по сути не было письменности, но люди знали всё, что творилось в их стране с незапамятных времён. Тут, конечно, ещё следовало отделить правду от вымысла, но это было совершенно невозможно, ибо здесь самое невероятное становилось повседневной реальностью. За это-то Айнагур и возненавидел Сантару. И ненавидел до сих пор. В Валлондоле ему тоже доводилось сталкиваться с необычными явлениями, но он почти всегда находил им какое-нибудь объяснение, порой не очень убедительное, но всё-таки… Там, в Валлондоле, тоже верили в колдунов, некоторые даже тайно их посещали. Тайно. Все эти дела, связанные с колдовством, вызыванием духов, были окутаны тайной и, наверное, поэтому привлекали людей. Здесь же колдовство считалось делом обычным. И когда Айнагур сталкивался с ним, он попросту терялся.
Сантара. Страна, где живут боги. Страна чудес. Сказочно-прекрасная земля, по сравнению с которой померк строгий бледно-голубой Валлондол. Те, кто его покинул, всё равно по нему тосковали, но родившиеся здесь, в Сантаре, вряд ли захотели бы переселиться отсюда в страну, похожую на родину своих предков.
Сантара. Она поразила их даже в конце зимы, едва они увидели с горы Ай-Турн подёрнутую сумраком долину Улламарны. А весной, когда всё зацвело, измученные беженцы поняли, что они действительно попали в обетованную страну. И казалось невозможным не верить в древние легенды про блаженную обитель богов. Где же им ещё жить, как не в Сантаре? Здесь каждый цветок так прекрасен, что можно любоваться им целый день, забыв о времени и обо всём на свете. Здесь тебя всюду окружают боги, ты везде ощущаешь их присутствие, и душа то и дело сладко замирает в ожидании чуда. И всё невероятное кажется возможным. Чему удивляться, если ты попал в страну богов?
Когда богов много, трудно заставить всех поверить в одного. Это Айнагур понял ещё в Валлондоле. Здесь были солнцепоклонники, но они уважали и других богов. Первые два цикла прошли в ожесточённой борьбе за утверждение истинной веры. Совершенное оружие и опыт ведения войн помогали валлонам, которые по численности сильно уступали сантарийцам. Правда, вскоре выяснилось, что у местных колдунов тоже есть страшное оружие, в природе которого Айнагур до сих пор не разобрался. Зато ему было на руку то, что валлоны стали до смерти бояться сантарийских колдунов и, естественно, прониклись к ним жгучей ненавистью. Тем проще было объявить войну и самим колдунам, и их богам, у которых они якобы черпали силу.