Джейд не видела, как они вошли, но слышала. Она выбралась из-под одеяла, которое защищало ее от осколков стекла, так как ранее Митч запустил в решетку бокал, изрезавший ее кожу.
Байкер и его приятель, одетый в стильные клубные шмотки, легко разделались с вампирами, будто те были тряпичными куклами. Оба мужчины были в отличной форме, обладая мускулистыми и подтянутыми телами. Они выглядели так, словно были способны надрать зад. В большинстве случаев.
Байкер носил черные кожаные штаны и соответствующую рубашку, обтягивающую мускулистый торс. Темные пятна на его груди и ладонях, вероятно, были кровью. Его светлые волосы практически достигали плеч и немного вились. Великолепные волосы. Джейд сомневалась, из-за глубоко загара, которым они могли похвастаться, что мужчины были вампирами. Байкер имел привлекательную внешность и мог бы работать моделью, но с дрогой стороны он обладал некой мужественностью, которая не смотрелась бы на плакатах в журналах, которые так ненавидела Джейд. В нем было около шести футов двух дюймов роста и, вероятно, двести сорок фунтов крепких мышц.
Его ярко-синие глаза были потрясающими, но когда байкер заговорил, они начали сиять, что, по мнению Джейд, явно указывало на его сверхъестественное происхождение. Ни один человек не мог делать подобного.
Эти глаза настолько завораживали, что Джейд практически перестала слушать то, что пытался донести до нее байкер, но слова все же дошли до ее сознания.
— Я не устала, почему бы тебе не рассказать, кто ты такой?
Мужчина удивленно открыл рот, и Джейд внимательно изучила его зубы. По ее опыту, наличие клыков не предвещало ничего хорошего. У байкера были красивые белые ровные зубы, казалось, что родители заставляли его все детство носить брекеты. Вот только теперь его губы выглядели совсем непривлекательно, так как он сжал их в тонкую линию, из-за чего на его подбородке появилась маленькая ямочка.
Джейд подняла взгляд, чтобы еще раз оценить, насколько странными, но поразительными были его невероятные глаза. Она готова была поспорить, что они буквально светились в темноте.
— Черт, — прошептал его друг.
— Заткнись, — рявкнул байкер, не отводя от нее взгляд.
Она подняла руку и откинула волосы, которые скрывали одну сторону ее лица. Его ноздри затрепетали, а глаза, казалось, стали еще ярче. Они напоминали Джейд голубую неоновую вывеску над баром на ее работе.
— Так кто же ты, ясноглазка? — она была готова отскочить, если он набросится на нее. — Я тут ломаю голову, но ничего не понимаю. Крутые ботинки, которые ты носишь, примерно четырнадцатого размера, но ты недостаточно волосат, чтобы быть йети, и слишком загорел, чтобы иметь аллергию на солнце. Плохая шутка. Извини. Я пытаюсь сохранять спокойствие.
— Меня зовут Лэйвос, — он внимательно наблюдал за ней. — У тебя идет кровь.
Джейд не обращала внимания на кровь, стекающую по щеке возле уха, к которому прилипли волосы.
— Скажи мне то, чего я не знаю… например, кто ты и твой друг. Точно не люди, учитывая сияющие глаза и суперсилу. Может, пришельцы? Пожалуйста, только не они. Я всегда смеялась над людьми, которые заявляли, что видели маленьких зеленых человечков. Конечно, вы не маленькие и не зеленые, но вы поняли, к чему я клоню. И не нужно пихать зонды в мой зад. Навряд ли мне это понравится.
«Клубные шмотки» усмехнулся, заставив Джейд перевести на него взгляд. Она с довольством отметила, что его глаза были нормального цвета. Джейд снова уставилась на байкера.
— Я, конечно, рада, что твой друг считает это смешным, но мне не до смеха. Это была очень тяжелая ночь, Лэйвос, — Джейд постучала пистолетом по решетке. — У меня клаустрофобия, а я вооружена. Не очень удачное сочетание. Плюс эта ужасная ситуация с моим отцом. Начинай говорить правду, либо я проверю, сколько понадобится пуль, чтобы убить тебя.
— Мы не пришельцы, — заявил он.
— Хорошо.
— Мы действительно служим в правоохранительных органах, но ты не знаешь такого подразделения. Я пытался взять под контроль твой разум, но у тебя очень сильная сила воли.
— Так вот почему твои глаза делают эту мега-яркую штуку? Прекрати.
Джейд почувствовала облегчение, когда его глаза вернулись к красивому голубому цвету, который не пугал ее.
— Тебе лучше не задавать лишних вопросов, — заявил его приятель. — Чем обширнее твои знания, тем большей опасности ты подвергаешься. У нас есть законы, которые нужно соблюдать.
— Я приказал заткнуться, — прорычал Лэйвос. Это был очень животный звук, напоминавший Джейд рычание сторожевой собаки.
В ее голове появилось предположение, она вскочила на ноги.
— Оборотни? — оба мужчины посмотрели на нее, вызывая у Джейд тревогу, поэтому она отступила. — Ладно. Я люблю собак. Волки — это неплохо. Я могу справиться с этим лучше, чем с пришельцами, — она сосредоточилась на Лэйвосе. — Пожалуйста, скажи, что если ты убьешь Мастера вампиров, то это вернет моего отца в нормальное состояние… или я несу бред?
Лэйвос был либо храбрым, либо глупым, Джейд не могла точно определить, так как он шагнул вперед, несмотря на направленный на него пистолет. Его плечи были достаточно широки, практически касаясь стен коридора.
— Мне очень жаль, но мы ничего не можем для него сделать, кроме как остановить, пока он снова не попытался убить.
Его заявление разрушило ее надежды.
— Ты не знаешь наверняка, убил ли он кого-нибудь.
— Не имеет значения. Все в этом районе мертвы, кроме тебя и, возможно, нескольких других людей, если им посчастливилось найти убежище. Во всем повинна эта компания. Это должно закончиться, прежде чем они отправятся в другой город и убьют всех жителей. Не существует способа вылечить его и вернуть в прежнее состояние.
Эта новость опустошила Джейд, она верила Лэйвосу.
— Я видела по меньшей мере еще троих, не считая моего отца и того, кто валяется сейчас на полу, — она вновь отступила и устало села на кровать, положив пистолет на матрас рядом с собой. — Убей его, — Джейд опустила голову, уставившись на свои колени. — Пожалуйста, не заставляй страдать того, кто был моим отцом. Он был хорошим человеком. И не хотел бы жить ценой жизней невинных людей.
— Джейд! — в голосе Виктора звучало негодование. — Не делай этого, милая!
Она вздрогнула и обняла себя руками. Боль сдавила ее сердце, тем не менее она не стала просить незнакомцев освободить существо, которое раньше было Виктором Троллисом.
— Выведи его на улицу, — приказал Лэйвос. — Ты слышал ее. Сделай все быстро, не причиняя лишней боли. Я выйду через несколько минут. Жди снаружи.
— Хорошо, — ответил его друг.
Джейд закрыла глаза, с ненавистью прислушиваясь к звукам, пока ее отца выносили из фургона.
— Он не был вампиром.
Тихий мужской голос заставил Джейд посмотреть на Лэйвоса. Он подошел ближе прямо к краю решетки, сжав один прут ладонью. Вторую руку он прятал за своей спиной. Джейд следовало испугаться, но она не отпрянула, зная, что мужчина не сможет до нее дотянуться. А если у него был пистолет, то прятаться было бесполезно. Она не ответила, ожидая продолжения.
— Он был солдатом.
— Отец говорил, что был вампиром.
— Вампиры могут создавать полукровок, которых называют солдатами. Хочешь узнать больше?
Джейд замешкалась и встала, все еще стараясь держаться как можно дальше от решетки.
— Не уверена.
Лэйвос нахмурился.
— Почему бы и нет?
— Я слышала, что сказал твой друг. Знание опасно, верно?
Лэйвос, двигаясь очень медленно, достал руку из-за спины. Джейд затаила дыхание, ожидая, что он направит на нее пистолет, но вместо этого в его ладони была зажата табличка, которую ее отец продолжал вешать в коридоре.
— Объясни, что это такое.
Джейд знала слова, выгравированные на металле, так как именно она купила ее.
— Что ты хочешь знать?
Он взглянул на надпись, потом снова на девушку.
— Лучший ночной охотник? Что это значит?
— Когда мне было десять лет, я не могла выговорить «легендарный следопыт паранормального», — она пожала плечами. — Этим занимался мой отец. Он и его исследовательская группа искали таких существ, как ты и тот мудак, превративший его в монстра.
Джейд не упустила, как Лэйвос, казалось, слегка побледнел. Он повесил ее подарок отцу обратно на крючок на стене. Стоя к ней спиной, мужчина сделал глубокий вдох. Это заставило Джейд еще раз обратить внимание на его широкие плечи. Лэйвос медленно повернулся к ней. Хмурое выражение на его лице не сулило ей ничего хорошего.
— Поэтому вы приехали сюда? Охота на вампиров? Или вы искали кого-нибудь еще?
— Ты имеешь в виду оборотней? Нет. Я не состояла в команде отца, — она замолчала, понимая, что у нее больше нет отца. — Он позвонил мне пару недель назад, умоляя приехать. Мне пришлось оформить небольшой отпуск, а сегодня утром я села в самолет. Затем взяла напрокат машину и приехала сюда. Я прибыла как раз перед заходом солнца, чуть позже появился отец, но уже другой. Был другой. Да какая разница. Отец, которого я знала, был мертв, когда я приехала сюда, — Джейд изменила позу, взглянув на Митча. — Придурок позади тебя шевелится. Разве этих тварей невозможно убить?
Лэйвос развернулся, сделал несколько шагов и заставил Джейд вздрогнуть, когда грубо обрушил ботинок на голову Митча. Девушка могла поклясться, что слышала хруст ломающихся костей, но это не вызвало в ней сочувствие. Лэйвос вернулся к решетке, как будто только что не бил никого по голове.
— Теперь он не двигается.
Джейд отдала ему должное за чувство юмора, каким бы извращенным оно ни было.
— Ты не ответил на вопрос. Как можно убить одну из этих тварей?
— Отруби голову, тогда он умрет. Что они расследовали?
Она раздумывала, отвечать ли на вопрос, но ведь Лэйвос спас ее задницу. По крайней мере, в данной ситуации.
— Насколько я понимаю, кто-то сообщил, что видел вампиров. Команда приехала, чтобы проверить район, но они потеряли контакт со своим источником по пути сюда. Каким-то образом им удалось заманить четырех тварей в ловушку, но вскоре вампиры сбежали. Я не в курсе всех деталей. После этого вон тот придурок на полу схватил моего отца. Остальная часть команды спряталась в трейлере, который они используют в качестве штаб-квартиры во время выезда на охоту. Они живы… или были живы, по крайней мере, тогда, когда я разговаривала с ними через планшет, — Джейд замялась, — он на кухонном столе позади тебя.