Если дядюшку бобковым
Подарит любезный Боб!
Г-жа Боб и Катерина.
Катерина. Ах! Какой он чудак!.. двадцать раз на день встречать! ха-ха! (Смотрит в окошко.) Смотрите, сюда кто-то идет… Ах, да это ваша подруга -- Зиновия Андреевна, и с мужчиной…
Г-жа Боб. С мужчиной? Кто ж это? ее мужа дома нет…
Те же и Сибирякова.
Сибирякова (входит и с беспокойством оглядывается). Ты не одна!
Г-жа Боб. Что с тобой, мой друг?..
Сибирякова. Мне нужно с тобой поговорить. (Смотрит на Катерину.)
Г-жа Боб (Катерине). Оставьте нас одних, моя милая…
Катерина. Что бы это значило! Иду, иду, (Уходит.) Мне что-то подозрительно!
Г-жа Боб, Сибирякова и потом Кротов.
Г-жа Боб. Ты вся растерялась! Что случилось?
Сибирякова (решительно). Я пришла к тебе с уверенностию, как к доброй моей приятельнице… Дело идет о счастии моего брата, о моем счастии.
Г-жа Боб. Объяснись!
Сибирякова. Здесь мой брат… его преследуют…если ты не примешь его -- счастие его погибло!
Г-жа Боб. Но разве он сделал что?
Сибирякова. Ничего, мой друг, ничего… ты после всё узнаешь… скрой только от преследования.
Г-жа Боб. Хорошо, мой друг, я согласна… ты так встревожена…
Сибирякова. Благодарю. (Зовет.) Орест!
Входит Кротов.
Г-жа Боб (ему). В добрый час, милостивый государь… я с удовольствием готова дать убежище брату моей подруги… располагайтесь здесь, как в своем доме…
Кротов. Принимаю ваше предложение и благодарю вас… Вам, конечно, странною показалась просьба моей сестры, но вы не будете удивляться, когда всё узнаете… Начну сначала… Год тому назад я проездом был здесь, увидел на балу дочь здешнего помещика и влюбился до безумия… Скоро мы поняли друг друга… но, увы! отец ее нас не понял… так уж родился… ничего не понимает… он увез ее в деревню, а я по обязанностям службы уехал в губернский город…
Сибирякова. Полно, братец… говори короче…
Кротов. Страсть моя в губернском городе не уменьшилась, а еще стала сильнее, чем в уездном… Я переписывался с ней и наконец убедил ее решиться на тайный брак… Чрез приятеля, живущего здесь, я всё приготовил к свадьбе, и он уведомил меня, чтоб я именно сегодня в шесть часов вечера был в деревенской церкве моей Софьи, где нас ожидает священник… Понимаете ли вы теперь, сударыня, мое положение?..
Г-жа Боб. Оно очень хорошо, кажется…
Кротов. О нет! Я бросился опрометью сюда, не простился ни с кем… не взял никаких бумаг… останавливаюсь в этом городе, чтоб повидаться с сестрой… иду к ней… Прохожие смотрят на меня подозрительно и шепчутся: "Он! точь-в-точь…" Я, ничего не понимая, вхожу в дом сестры… чрез несколько минут приходит мой слуга и говорит, что в трактир, где я остановился, нахлынули люди… толковали… толкались и наконец решили, что я по всем приметам тот самый плут, которого велено схватить по предписанию губернатора… тот самый… каково?
Сибирякова. Бедный мой брат!
Г-жа Боб. Но почему ж вы не разуверите их, что вы совсем не тот?
Кротов. Почему? Они вдруг не поверят… притом эти проклятые приметы… я же не взял никаких бумаг, а в предписании сказано, что этот аферист является под разными именами и потому не верить ему… Конечно, я мог бы оправдаться… но на это нужно время… теперь уж два часа… на проезд мне нужно два с половиной!..
Сибирякова. Да притом, пожалуй, и не поверят. Я слышала, что если встретится какое недоразумение, то велено взять этого афериста и отправить прямо в губернский город…
Кротов. Отправить в город, когда я и так насилу из него вырвался… я буду оправдываться… а между тем она будет напрасно ждать, отец догадается… всё узнает -- и свадьба моя… о, я погибаю!
Сибирякова. Отчасти ты сам виноват, братец… может быть, тебе и удалось бы доказать городничему…
Кротов. Но в таком случае моя поспешность, мой скорый отъезд опять бы внушили подозрение… меня бы задержали…
Сибирякова. Да, это правда.
Г-жа Боб. Но не лучше ли объяснить ему всю правду?
Кротов. Этого-то уж никак нельзя… он крестный отец моей Софьи…
Г-жа Боб. В самом деле, ваше положение опасно…
Кротов. Вы меня жалеете… итак, простите же, я не знал, к кому прибегнуть… У сестры я не мог остаться, потому что многие видели, как я к ней шел… Мне нужно пробыть не более двух часов, пока мой человек успеет передать записку, которую я написал моему доброму приятелю… Он, верно, даст мне способ уехать тайно.
Г-жа Боб. Но вас видела воспитанница моего дяди… Катерина… Она так любопытна… болтлива… и притом поминутно бегает к гувернантке городничего и болтает с ней.
Сибирякова. Ах, боже мой! это правда!
Кротов. Ну, так! Я погиб… Скрывшись из гостиницы, я стал для всех еще подозрительнее… теперь не станут и расспрашивать… если она сказала… меня схватят и прямо в губернский город. А свадьба!..
Г-жа Боб. Не беспокойтесь… Так как сохранить тайну Катерина не в состоянии, то нужно употребить другое средство…
Те же и Катерина, входя справа; с любопытством.
Катерина. Вы меня звали, Анна Петровна?
Г-жа Боб. Совсем нет, вы ошиблись, моя милая…
Кротов и Сибирякова отходят.
Катерина. Ах… а я думала… так я уйду. (Тихо.) Скажите, Анна Петровна, кто этот господин?..
Г-жа Боб. К чему этот вопрос?
Катерина. А я так знаю: это тот самый, которого ищут!..
Кротов (издали). Что она говорит!..
Г-жа Боб (с смущением). С чего вы взяли?..
Катерина. Феня говорит, что его уж видели, да он вдруг пропал… а он вот где… я ей сказала…
Кротов (вдали). Сказала! Ну, я пропал!
Сибирякова. Боже мой!
Г-жа Боб (в сторону, с беспокойством). Сказала… должно решиться!.. (Ей.) Как же вы с своею проницательностью недогадливы, моя милая.
Кротов и Сибирякова (вдали). Что она хочет сказать?
Катерина. А что такое?
Г-жа Боб. Вы сегодня недогадливы… Да это мой муж… Феоклист Онуфрич…
Сибирякова (жмет ей руку, тихо). Ах, милая Анета!..
Катерина. Как! Так этот-то господин! А я, извините… представляла его себе маленьким, неуклюжим… Здравствуйте, Феоклист Онуфрич… Я вас не ожидала так скоро… (Про себя.) Какой славный!
Кротов (г-же Боб). Благодарю… Вы ангел-хранитель мой! А она таки поболтать любит!
Катерина. А я преспокойно себе толковала с Феней, гувернанткой городничего… мы и думали, что это, может быть, вы и есть… тогда как это сам хозяин… ха! ха!
Г-жа Боб (тихо). Слышите, какова она?.. я говорила вам. (Громко Кротову). Однако ж нам есть о чем поговорить, мой друг… Пойдем, Зиновья… Будем надеяться, что всё хорошо кончится.
Кротов. О, верно… когда вы приняли участие!
Уходят.
Катерина (одна).
Катерина. Так вот он, господин Боб… Кажется, не очень любит говорить… жаль… за кого-то он меня принял? уж не за служанку ли?.. досадно! Это потому, что я дурно одета… Однако пойти поговорить с Фепей, рассказать ей, что мы ошиблись… расскажу всем, что приехал Феоклист Онуфрич… (Идет.) А! Вот и почтенный табачный дядюшка… Вот болтунище-то! Он задержит меня, а покуда узнают, что Боб наш приехал, уйду с другой стороны!.. (Уходит направо.)