— Они вышли сухими из воды! — воскликнула Лисица.
— Небывалое! — пробасил Медведь.
— Это не дар-р-ром, — промурлыкал Кот, с прищуром поглядев на Марику.
— Лопни мои глаза! Я понимаю, что они говорят, — испуганно прошептала девочка.
— Я тоже, — так же тихо ответил ей Глеб.
— Зато я не понимаю, как здесь оказалась эта парочка! — воскликнула Лисица, видимо, уловившая их шёпот.
Медведь покачал головой:
— Поглядите, в Зеркале нет их отражения. Такого не бывало.
Дети невольно обернулись. Теперь водопад в самом деле представлял собой огромное зеркало.
Но самое странное состояло в том, что ни Глеб, ни Марика и впрямь не увидели в нём своих отражений.
— Прросто их вр-р-ремя еще не пр-р-ришло, — проурчал Кот.
— И всё же они здесь, — подхватила Лиса и обратилась к нежданным гостям: — Отвечайте, как вы сюда проникли?
— Через Волшебное Зеркало, — ответил Глеб.
— Доигрались! Впредь вам будет наука, как баловаться с зеркалами, — строго сказала Лисица.
— Кто баловался? Мы что, дети? — возмутилась Марика и, тряхнув спутанными кудрями, с вызовом посмотрела на Лисицу. — Так надо было, потому мы и пришли.
— А вы знали, куда идёте? — удивился Медведь.
— Ну, не совсем, — уклончиво ответил Глеб.
— Подумать только, он так спокойно об этом говорит, будто попал на воскресный пикник! — всплеснула лапами Лиса.
— Святая простота, — то ли с жалостью, то ли с осуждением пробасил Медведь.
— Наи-и-ивность, — вылизывая лапу, протянул Кот. У Глеба возникло дурное предчувствие. Что-то крылось за видимым дружелюбием этих говорящих зверей.
— Мы ничего не знаем о здешних местах. Если вы нас немного просветите, мы будем благодарны, — попросил он.
— Сомневаюсь, — мяукнул Кот.
Несмотря на то что светило солнце, его глаза на мгновение сверкнули зелёным фосфоресцирующим светом. Глебу стало совсем не по себе.
— Кто вы, друзья или враги? — без обиняков спросил мальчик.
— Ни то, ни другое. Мы слуги Зеркала Суда, — сказала Лисица и указала на Медведя: — Он охраняет Зеркало. Я записываю все грехи человека, которые оно показывает.
— А я их подсчитываю, чтобы определить тяжесть наказания. — Кот щёлкнул костяшками счетов.
— Теперь вы поняли, что оказались между бытием и вечностью? — спросила Лисица и пояснила: — Когда у человека заканчивается земной путь, те, кто вершил зло и жил не по совести, должны предстать перед Зеркалом Суда. Оно показывает все грехи, даже самые потаённые. Зеркало Суда говорит, что вы чисты в делах и в помыслах, значит, вам здесь не место. Возвращайтесь, и всё произошедшее с вами забудется, как дурной сон.
— Нет! — воскликнул Глеб.
— Нет?! — хором переспросили слуги Зеркала.
— Я пришёл, чтобы освободить брата и не уйду без него, — твёрдо заявил Глеб.
— Но ты не можешь увести отсюда брата. Разве ты не понял, что живым здесь не место? — пробасил Медведь.
— Но Гордей жив. Я это точно знаю. Он жив!
— Этого не может быть. Хотя… — Кот задумчиво замолк на полуслове. Крошечная искорка надежды заставила сердце Глеба забиться учащённо, и он нетерпеливо спросил Кота:
— Ты знаешь, где его искать, так ведь? Пожалуйста, скажи.
— Есть трое навеки застрявших в этом мире. Каждый из них пришёл к Зеркалу Суда до срока, поэтому не мог уйти в мир иной.
— Почему они не вернулись обратно? — удивилась Марика.
— Не могли. Все они совершили в жизни тяжкие проступки, поэтому навсегда остались узниками Зеркала.
— Среди них должен быть мой брат-близнец, — взволнованно проговорил Глеб.
— Вряд ли, — с сомнением покачал головой Кот.
— Твоего брата среди них нет, — подтвердил Медведь.
— Почему вы так решили? — спросил Глеб.
— Да потому, что ни Тайный Советник, ни Ледяная Дама, ни даже юноша с Кристального озера не могут быть твоими братьями. Хотя, признаться, златокудрый красавец немножко похож на тебя, но он старше.
— Старше? — упав духом, проговорил Глеб, и вдруг его осенило: что если, в отличие от него, Гордей вырос и возмужал? Если бы не колдовство, он и сам не выглядел бы как десятилетний мальчишка.
— Это Гордей, — проговорил Глеб, не сомневаясь в своих словах. — Как мне вызволить его?
— Он должен искренне раскаяться в том, что сделал, и выход откроется.
— И всё? Так просто?! — изумился Глеб.
— Раскаяться по-настоящему, не на словах; а в душе, совсем непросто, — назидательно сказала Лисица. — Да к тому же в толпе не так-то легко найти именно того, кто тебе нужен.
— В толпе? Но вы же говорили, что здесь только три человека, — сказал Глеб.
— Три настоящих узника, но в мире зеркал нет ничего настоящего, всё иллюзорно. Что бы вы ни видели: города, леса, людей — всё это лишь миражи, отражения большого мира, с той только разницей, что миражи в мире людей неосязаемы, а здесь они даже наощупь совсем как настоящие.
— Но как же мне тогда найти Гордея? — обескураженно спросил Глеб.
— Можно спросить у Флюгера Желаний, — промурлыкал Кот.
— Я бы не стал доверять Флюгеру. Уж слишком он ветреный: что ни минута, то в другую сторону смотрит. Самый надёжный способ — посмотреть в Зеркало Предназначения, — посоветовал Медведь.
— Ерунда, оно служит только своему хозяину, и оно не продаётся, — возразила Лисица.
Глеб и Марика понимающе переглянулись, тотчас вспомнив о лунном серебре, ведь хованцы говорили, будто за эти монеты можно купить даже то, что не продаётся.
— А где нам найти это Зеркало? — спросил Глеб.
— На улице Зеркальщиков, — сказала Лисица.
— А где эта улица?
— Указывать направление — не наше дело. На это есть Флюгер Желаний.
— А где искать Флюгер?
— В начале иллюзий, где же ещё! — фыркнул Кот.
— А где начало иллюзий?
— Там, где Флюгер, тупица, — сказала Лиса.
— Удивительно, как вы вообще нашли дорогу сюда: столько глупых вопросов, и ни шагу вперёд, — укоризненно покачал головой Кот.:
Марика потеребила Глеба за рукав:
— Верно. Что толку разговоры разговаривать? Надо идти.
Стоило детям сделать один шаг, как неожиданно вокруг них сгустился непроницаемый туман. Они даже не успели попрощаться с Медведем, Лисой и Котом, впрочем, эта необычайная встреча для них навсегда ушла в забвение, стёршись из памяти. А впереди ждало ещё много других невероятных событий. Завеса тумана слегка приоткрылась, а за ней появилось перепутье дорог.
Глава 10
Ведьмин пасьянс
Луна взошла над горами. Она высветила проём, ведущий в пещеру, где жила Ведунья. Под низкими сводами Лисьей Норы затхлый воздух был пронизан пряным ароматом снадобий и запахом плесени. Лунный луч просочился сквозь разлом в камнях и бледным пятном лёг на землю. Летучие мыши, днём сонно дремавшие под сводом, рядом с пучками сушёных трав, встрепенулись и, расправив крылья, подались на охоту. Их серые земные собратья тоже вышли на промысел. Они сновали по земляному полу, выискивая крохи еды.
Послышалось хлопанье крыльев и глуховатый, тревожный крик Филина: «Угу… Угу…». Мыши с писком бросились прятаться в куче соломы, набросанной в углу.
Филин влетел в пещеру, устроился на высокой спинке стула, где обычно восседала Ведунья, и уставился круглыми жёлтыми глазами во тьму. Шум потревожил Змею, спавшую, свернувшись спиралью вокруг ножки стола.
— Пош-ш-што вернулся с охоты рано? Хозяйка на с-с-совет возвращ-щ-щается? — догадалась Змея.
— Угу! — кивнул немногословный Филин. Ведунья не заставила себя долго ждать. По пещере пронёсся ветер и закружил смерчем в середине, взметнув пучки соломы. В керосиновой лампе вспыхнул огонёк.
— Ну что, соскучились без работы? — хихикнула Ведунья, окинув взглядом своих помощников.
— С тобой не с-с-соскучишься, — не церемонясь прошипела Змея.
— Угу! — привычно поддакнул Филин.
— Тебе бы только угукать, где надо и не надо, — шикнула на него ведьма и, смягчившись, продолжала: — А у меня неплохие новости! Наследничек королевский полез-таки братца спасать. Хи-хи-хи. Ох и будет теперь потеха!